The lesson ‘The Tinkling Bells’ has been translated into Hindi and is part of the English textbook ‘Santoor’ for CBSE Class 4. The translation is done in simple Hindi to make it suitable as self-study material for Grade 4 children.
Book ‘Santoor’ for Grade 4 – ‘The Tinkling Bells’ Translation into Hindi
“The Tinkling Bells” lesson is translated line by line into Hindi. First, the story’s overview is provided below, followed by the translation, and concluding with a section that highlights the moral of the lesson.
An Overview of “The Tinkling Bells”
“The Tinkling Bells” is a story about a kind and honest boy named Chinna who lives in a village. He loves his pet goat, Tara. One day, he wants to buy some beautiful tinkling bells for Tara. But something unexpected happens. The story shows how Chinna learns an important lesson about honesty with the help of his loving mother.
“द टिंकलिंग बेल्स” एक अच्छे और ईमानदार लड़के चिन्ना की कहानी है, जो एक गाँव में रहता है। उसे अपने पालतू बकरी के बच्चे तारा से बहुत प्यार है। एक दिन वह तारा के लिए सुंदर छनछनाती घंटियाँ खरीदना चाहता है, लेकिन बीच में कुछ होता है। यह कहानी हमें सिखाती है कि ईमानदारी कितनी ज़रूरी है, और कैसे एक माँ अपने बच्चे को सही राह दिखाती है
Line by Line Translation of the Chapter ‘The Tinkling Bells’ for Grade 4
Chinna was a little boy who lived in a village. He studied in grade 4. He was a bright boy who liked to read storybooks and learn new things. He had many friends with whom he played. But, most of all, he loved to play with his little pet “kid” named Tara.
चिन्ना एक छोटा लड़का था जो एक गाँव में रहता था। वह चौथी कक्षा में पढ़ता था। वह एक होशियार लड़का था जिसे कहानी की किताबें पढ़ना और नई बातें सीखना अच्छा लगता था। उसके बहुत सारे दोस्त थे जिनके साथ वह खेलता था। लेकिन सबसे ज़्यादा उसे अपने छोटे पालतू “बकरी के बच्चे” तारा के साथ खेलना पसंद था।
“Ten rupees please,” Chacha said. Chinna liked the bells a lot. He put his hand in his pocket to take out the money.
“दस रुपये लगेंगे,” चाचा ने कहा। चिन्ना को वो घंटियाँ बहुत पसंद आईं। उसने पैसे निकालने के लिए अपना हाथ अपनी जेब में डाला।
He was shocked to find that his money was missing. “Oh! Where is the money Dadaji gave me
yesterday?” He searched all his pockets but couldn’t find the money.
वह यह देखकर हैरान रह गया कि उसके पैसे गायब थे। “अरे! वो पैसे कहाँ हैं जो दादाजी ने मुझे कल दिए थे?” उसने अपनी सारी जेबें टटोलीं, लेकिन पैसे नहीं मिले।
Feeling sad, he returned the tinkling bells to Chacha and began walking home.
उदास होकर, उसने छनछनाने वाली घंटियाँ चाचा को वापस दीं और घर की ओर चल पड़ा।
Chinna reached home. He removed his shoes and placed them in the corner. He went inside and dropped his school bag on the study table. He sat on the chair and rested his head on the table.
चिन्ना घर पहुँचा। उसने अपने जूते उतारे और उन्हें एक कोने में रख दिया। वह अंदर गया और अपना स्कूल बैग पढ़ाई की मेज़ पर रख दिया। वह कुर्सी पर बैठा और अपना सिर मेज़ पर रखकर आराम करने लगा।
His mother Kamala, who had been watching all this, came to Chinna.
उसकी माँ कमला, जो यह सब देख रही थीं, चिन्ना के पास आईं।
She asked gently, “What happened, Chinna?”
उन्होंने धीरे से पूछा, “क्या हुआ चिन्ना?”
Kamala laid her hands softly on his shoulders. At once, Chinna hugged her and started crying. On seeing this, Kamla wiped his tears. After a while, Chinna told her about the missing money.
कमला ने प्यार से अपने हाथ उसके कंधों पर रखे। तुरंत ही चिन्ना ने उन्हें गले लगा लिया और रोने लगा। यह देखकर कमला ने उसके आँसू पोंछे। थोड़ी देर बाद, चिन्ना ने उन्हें अपने गायब हुए पैसों के बारे में बताया।
Kamla consoled him, saying, “I’m so sorry, dear. It’s ok, don’t cry. I’ll give you money to buy the
bells. But, make sure to be careful with money in the future”.
कमला ने उसे दिलासा देते हुए कहा, “मुझे बहुत दुख है, बेटा। कोई बात नहीं, रो मत। मैं तुम्हें घंटियाँ खरीदने के लिए पैसे दे दूँगी। लेकिन आगे से पैसे का ध्यान रखना, ठीक है?”
Chinna smiled and said, “Sure Amma”.
चिन्ना मुस्कुराया और बोला, “ज़रूर माँ।”
“That’s my boy! Cheer up! Now, let’s go to the market to buy some fruits and vegetables,” Kamala said warmly.
“यही मेरा बेटा है! हिम्मत रखो! अब चलो बाजार चलते हैं फल और सब्ज़ियाँ खरीदने,” कमला ने प्यार से कहा।
Kamala and Chinna went to the market. They bought apples, mangoes, tomatoes and brinjals. Chinna also wanted pineapples. So, they stopped at the pineapple stall.
कमला और चिन्ना बाजार गए। उन्होंने सेब, आम, टमाटर और बैंगन खरीदे। चिन्ना अनानास भी चाहता था। इसलिए, वे अनानास की ठेली पर रुक गए।
“What is the cost of the pineapples?” Kamala asked. “Forty-five rupees each,” replied the fruit seller.
“अनानास की कीमत क्या है?” कमला ने पूछा। “प्रति अनानास पैंतालीस रुपये,” फल वाले ने जवाब दिया।
Kamala bought two pineapples and gave him a hundred-rupee note. She asked Chinna to take the change. Then, she went to other shops to buy some more fruits.
कमला ने दो अनानास खरीदे और फल वाले को सौ रुपये का नोट दिया। उन्होंने चिन्ना से कहा कि वह बाकी पैसे ले ले। फिर, वह और फल खरीदने के लिए दूसरी दुकानों पर चली गईं।
The fruit seller gave Chinna two ten-rupee notes. Hiding a mischievous smile, Chinna ran to his mother.
फल वाला चिन्ना को दो दस रुपये के नोट दिए। चिन्ना ने शरारती मुस्कान छुपाते हुए अपनी माँ की तरफ भागा।
“Amma, do you know? The fruit seller gave me ten rupees extra by mistake. Can I buy the bells and some chocolates?” whispered Chinna.
“माँ, आपको पता है? फल वाले ने मुझे गलती से दस रुपये ज़्यादा दे दिए हैं। क्या मैं घंटियाँ और कुछ चॉकलेट्स खरीद सकता हूँ?” चिन्ना ने धीरे से कहा।
“Chinna, that’s very bad. It is stealing. How did you feel when you found your money missing?” asked Kamla.
“चिन्ना, यह बहुत गलत है। यह चोरी करने जैसा है। जब तुम्हें अपने पैसे नहीं मिले थे, तब तुम्हें कैसा लगा था?” कमला ने पूछा।
“I felt very sad and angry!” replied Chinna.
“मुझे बहुत दुख और गुस्सा हुआ!” चिन्ना ने जवाब दिया।
“The fruit seller will also feel the same when he comes to know the mistake. Now, be a good boy,” said Kamala gently.
“जब फल वाला अपनी गलती को समझेगा, तो उसे भी वैसा ही लगेगा। अब अच्छा लड़का बनो,” कमला ने धीरे से कहा।
Chinna looked at his mother thoughtfully. He ran back to the fruit seller to return the extra money. The fruit seller was very happy. “You are an honest boy,” he praised him.
चिन्ना ने सोचते हुए अपनी माँ को देखा। फिर वह extra पैसे वापस करने के लिए फल वाले के पास भागा। फल वाला बहुत खुश हुआ। “तुम ईमानदार लड़का हो,” उसने उसकी तारीफ़ की।
Chinna ran back to his mother. Kamla felt pleased with Chinna’s honesty and took him to Chacha’s shop to buy the tinkling bells. Chacha was about to close his shop. ‘Wait!’ called Chinna. ‘Do you still have the bells?’ ‘Yes, I do’ said Chacha. Chinna paid him ten rupees and they both happily walked home.
चिन्ना अपनी माँ के पास वापस भागा। कमला चिन्ना की ईमानदारी से खुश हुईं और उसे चाचा की दुकान पर घंटियाँ खरीदने ले गईं। चाचा अपनी दुकान बंद करने ही वाला था।
“रुको!” चिन्ना ने कहा। “क्या तुम्हारे पास अभी भी घंटियाँ हैं?” “हाँ, हैं,” चाचा ने कहा।
चिन्ना ने उसे दस रुपये दिए और दोनों खुश होकर घर की ओर चल पड़े।
The bells were tinkling in Chinna’s pocket. Hearing the sound of bells, Chinna’s pet kid Tara came running out. Chinna happily tied the tinkling bells around Tara’s neck.
घंटियाँ चिन्ना की जेब में छनछना रही थीं।
घंटियों की आवाज़ सुनकर, चिन्ना का पालतू बकरी का बच्चा तारा दौड़ता हुआ बाहर आया।
चिन्ना खुशी-खुशी तारा के गले में छनछनाने वाली घंटियाँ बाँध दिया।