The poem “A Thing Beauty” by Johnats is explained stanza by stanza and line by line, with vocabulary notes and poetic devices associated with each stanza. The explanation is provided in both English and Hindi.
Stanza-wise explanation for “A Thing of Beauty”
The stanza-wise explanation the poem ‘A Thing of Beauty’ by John Keats is provided here in English and Hindi to facilitate better understanding for a wider audience. The is followed by the meanings of words and the identification of poetic devices within each stanza.
About the poem: The poem conveys how beauty in all its forms—nature, stories, noble ideas, and great achievements—has the power to uplift our spirits, give us hope, and connect us to the joys of life.
Stanza 1:
Poem:
A thing of beauty is a joy for ever:
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness; but still will keep
A bower quiet for us, and a sleep
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
Vocabulary:
- Thing of beauty (सौंदर्य की वस्तु): Something that is beautiful.
- Joy forever (सदा आनंद): Permanent happiness.
- Loveliness (सौंदर्य): Beauty, attractiveness
- Bower (छायादार स्थान): A peaceful, shady spot.
- Quiet breathing (शांत श्वसन): Calm and steady breathing, symbolizing peace and relaxation.
Expiation in English & Hindi:
A beautiful thing gives joy forever. Its beauty only grows over time and never fades away. It provides peace and comfort, like a calm resting place. It fills our hearts with sweet dreams, good health, and a sense of relaxation.
Beauty has the power to soothe and heal troubled souls. It stays eternal, providing inspiration and hope in the face of hardships. The memories and impact of beauty remain a source of joy and peace.
एक सुंदर वस्तु हमेशा आनंद देती है। इसकी सुंदरता समय के साथ बढ़ती है और कभी समाप्त नहीं होती। यह हमें एक शांत जगह, मीठे सपने, अच्छी सेहत और सुकून भरी सांसें प्रदान करती है।
सौंदर्य की शक्ति हमारे दुखी दिलों को शांति और उपचार देती है। यह अनंत है और कठिनाइयों के समय में प्रेरणा और आशा का स्रोत बनती है।
Poetic Devices:
- Rhyme scheme: aabbc (forever, never, keep, sleep, breathing)
- Metaphor: “A bower quiet for us” compares beauty to a peaceful resting place.
- Personification:
- Beauty is given human qualities like “keeping a bower” and “never passing into nothingness.”
- “Its loveliness increases” – Giving human characteristics to beauty, as if it can grow.
- Alliteration: “a sleep..Full of sweet dreams.” – Repetition of consonant sound ‘s’
Stanza 2:
Poem:
Therefore, on every morrow, are we wreathing
A flowery band to bind us to the earth,
Spite of despondence, of the inhuman dearth
Of noble natures, of the gloomy days,
Of all the unhealthy and o’er-darkn’d ways
Made for our searching: yes, in spite of all,
Vocabulary:
- Morrow (कल): The next or following day.
- Wreathing (माला बनाना): Creating a garland, symbolizing connection.
- Flowery band (फूलों की माला): A symbol of connection to nature.
- Despondence (निराशा): Feeling of hopelessness, Sadness.
- Dearth (कमी): Shortage, lack.
- Noble natures (उत्कृष्ट स्वभाव): Good, moral qualities in people.
Expiation in English & Hindi:
Every day, we find new ways to connect ourselves with the beauty of life. Despite sadness, lack of goodness in people, and the struggles of life, beauty gives us reasons to stay connected to the world.
Beauty acts like a bond that ties us to the earth. Even in tough times when there is despair and negativity, it reminds us of the good things in life. It motivates us to move forward.
हर दिन, हम जीवन की सुंदरता से जुड़ने के नए तरीके ढूंढते हैं। उदासी, अच्छे लोगों की कमी, और जीवन की कठिनाइयों के बावजूद, सुंदरता हमें दुनिया से जुड़े रहने का कारण देती है।
सौंदर्य एक डोरी की तरह काम करती है जो हमें धरती से बांधती है। कठिन समय में, जब निराशा और नकारात्मकता होती है, यह हमें जीवन की अच्छी चीजों की याद दिलाती है और आगे बढ़ने के लिए प्रेरित करती है।
Poetic Devices:
- Metaphor: “Flowery band” symbolizes the bond or connection created by beauty with nature and life. “A flowery band to bind us to the earth” – Beauty is like a garland that ties us to the earth. The beautiful things of our life bind us to the earth i.e. the attractions in the world keep us living for whether ourselves or for others like our family and loved ones)
- Antithesis: “Spite of despondence” contrasts sadness with the hope given by beauty.
- Inversion: the normal of words is reversed (Are we wreathing flowery band). The poet is making a statement and not asking any question, but inversion is done to create impact in the poem.
- Alliteration:
- “Despondence, dearth” repeats the ‘d’ sound.
- “Of noble natures,” – The repetition of ‘n’
- Contrast: “In spite of despondence” – The beauty of nature contrasts with sadness and hopelessness.
- Anaphora: Use ‘of’ in two consecutive lines (Of noble natures – Of all the unhealthy)
Stanza 3:
Poem:
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
Trees old and young, sprouting a shady boon
For simple sheep; and such are daffodils
With the green world they live in; and clear rills
That for themselves a cooling covert make
‘Gainst the hot season; the mid-forest brake,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
Vocabulary:
- Pall (अंधकार): A heavy cloud of gloom or sadness.
- Dark spirits (अंधकारमय आत्माएं): Sadness or hopelessness.
- Sprouting (उगना): Growing or emerging, especially plants.
- Boons (आशीर्वाद): Blessings or benefits.
- Shady boon (छायादार वरदान): A gift of shade.
- Rills (छोटी नदियाँ): Small streams of water.
- Covert (आड़): Shelter or hiding place.
- Cooling covert (ठंडी आड़): A refreshing shelter.
- Brake (झाड़-झंखाड़): A thicket or dense forest area.
- Musk-rose (मस्क-गुलाब): A type of fragrant rose.
Expiation in English & Hindi:
Beautiful things lift sadness and darkness from our lives. Examples include the sun, the moon, trees that provide shade, blooming flowers like daffodils, cool streams that refresh during summer, and forest areas full of musk-roses.
Nature’s beauty provides a sense of comfort, relief, and hope. Simple things like sunlight, moonlight, trees, and flowers make life better, even when times are hard. They are symbols of life and renewal.
सुंदर वस्तुएं हमारे जीवन से उदासी और अंधकार को दूर करती हैं। सूरज, चाँद, पेड़, जो छाया देते हैं, डैफोडिल्स जैसे फूल, गर्मी में ठंडक देने वाली नदियाँ, और जंगल में खिलने वाले मस्क-गुलाब इसके उदाहरण हैं।
प्रकृति की सुंदरता हमें आराम, राहत, और आशा देती है। सूरज की रोशनी, चाँदनी, पेड़, और फूल जैसे सरल तत्व भी कठिन समय में जीवन को बेहतर बनाते हैं। ये जीवन और पुनर्जन्म के प्रतीक हैं।
Poetic Devices:
- Imagery: Visual descriptions of “sun,” “moon,” “trees,” “rills,” and “musk-rose blooms.”
- Personification: “Some shape of beauty moves away the pall” – Beauty is described as something that can move away gloom – removes the “pall” from our spirits as if it acts on its own.
- Metaphor: “A shady boon for simple sheep” – Trees and nature are compared to a blessing.
- Alliteration:
- “Some shape, Sprouting Shady, Simple sheep,” – Repetition of the ‘s’ sound.
- “Cooling covert” – Repetition of the ‘c’ sound.
- Antithesis: juxtaposition of contrasting words (e.g., old and young)
- Symbolism: Natural elements like the sun, moon, and trees symbolize hope and life.
Stanza 4:
Poem:
And such too is the grandeur of the dooms
We have imagined for the mighty dead;
All lovely tales that we have heard or read;
An endless fountain of immortal drink,
Pouring unto us from the heaven’s brink.
Vocabulary:
- Grandeur (महिमा): Magnificence or greatness.
- Dooms (नियत मृत्यु): Death or destiny, often referring to great people.
- Mighty dead (महान मृतक): Great people & past figures who have passed away.
- Immortal (अमर): Timeless, never-ending.
- Immortal drink (अमर पेय): Eternal inspiration or beauty.
- Brink (किनारा): The edge or verge.
- Heaven’s brink (स्वर्ग का किनारा): Edge of heaven.
Expiation in English & Hindi:
The tales and legacies of great people who have passed away are also a source of beauty. These stories are like a never-ending flow of heavenly inspiration that nourishes our souls.
The memories and achievements of the great souls inspire us, much like eternal beauty does. Their influence is timeless and serves as a spiritual nourishment that uplifts and encourages us.
The stanza emphasizes the eternal and divine nature of beauty and inspiration. The lives of great individuals and the stories about them act as sources of guidance and hope. The “immortal drink” symbolizes how beauty sustains the human spirit, helping us overcome despair and connect with higher truths.
- The poet reflects on the grandeur (greatness) associated with the dooms (fates or deaths) of the “mighty dead”—those individuals who were powerful, brave, or noble in life. Their lives and sacrifices are remembered and honoured.
- The phrase “All lovely tales that we have heard or read” refers to inspiring stories, myths, and legends passed down through generations. These stories enrich our lives by connecting us to the beauty of human history and culture.
- Keats imagines this beauty as an endless fountain that offers an “immortal drink”—a metaphor for the everlasting joy and inspiration drawn from these tales and from the beauty around us.
- This fountain seems to flow directly from the brink of heaven, symbolizing its divine and eternal nature.
महान व्यक्तियों की कहानियां और विरासत भी सुंदरता का स्रोत हैं। ये कहानियां स्वर्गीय प्रेरणा के कभी न खत्म होने वाले झरने की तरह हैं, जो हमारी आत्मा को पोषण देती हैं।
महान आत्माओं की यादें और उपलब्धियां हमें प्रेरित करती हैं, जैसे कि सुंदरता करती है। उनका प्रभाव समयहीन होता है और यह हमारे मनोबल को ऊपर उठाता है।
यह पंक्तियाँ सुंदरता और प्रेरणा की अनंतता और दिव्यता को दर्शाती हैं। महान व्यक्तियों का जीवन और उनकी कहानियाँ हमारी आत्मा को प्रेरणा देती हैं। “अमर पेय” इस बात का प्रतीक है कि सुंदरता हमें निराशा से उबरने और उच्च सच्चाइयों से जुड़ने में मदद करती है।
- कवि उन महान व्यक्तियों की महानता (grandeur) और उनके भाग्य या मृत्यु (dooms) की बात करते हैं, जिनकी शक्ति, साहस, या उदारता को याद किया जाता है। उनके जीवन और बलिदान को हमेशा सम्मान दिया जाता है।
- “जो सुंदर कहानियाँ हमने सुनी या पढ़ी हैं”—यह उन प्रेरणादायक कहानियों, मिथकों और किंवदंतियों की ओर इशारा करता है जो पीढ़ियों से चलती आ रही हैं। ये कहानियाँ हमारे जीवन को सुंदर बनाती हैं और हमें मानव इतिहास और संस्कृति से जोड़ती हैं।
- कवि इस सुंदरता को एक अनंत फव्वारे (endless fountain) की तरह देखते हैं, जो “अमर पेय” (immortal drink) प्रदान करता है। यह इस बात का प्रतीक है कि सुंदरता हमें अनंत खुशी और प्रेरणा देती है।
- यह फव्वारा स्वर्ग के किनारे (heaven’s brink) से आता हुआ प्रतीत होता है, जो इसकी दैवीय (divine) और शाश्वत (eternal) प्रकृति को दर्शाता है।
Poetic Devices:
- Metaphor: “Endless fountain of immortal drink” compares beauty (or inspiration from beauty) to an eternal flow of divine sustenance.
- The legacy and inspiration from the dead is compared to a never-ending source of life.
- Immortal drinks (beautiful objects of nature are forever like a never-ending portion of a drink)
- Imagery: Descriptions like “heaven’s brink” and “fountain of immortal drink” create vivid images.
- “Pouring unto us from the heaven’s brink” – The image of divine nourishment from the heavens.
- Symbolism: The “mighty dead” symbolize the everlasting impact of great individuals.
- symbolize inspiration from past great figures.
- Alliteration: Use of consonant sound at the start of two words which are close in series (‘h’ in have heard)
Line by Line Explanation of “A Thing of Beauty” Poem
The poem ‘A thing of beauty’ is simplified here line by line for a simple and eaasy understanding of the poem.
Stanza 1: Lines 1–5
A thing of beauty is a joy for ever:
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness; but still will keep
A bower quiet for us, and a sleep
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.
Explanation by Lines in English & Hindi:
- A thing of beauty is a joy for ever:
Anything beautiful brings us happiness which lasts forever.. It continues to bring joy over time. - Its loveliness increases; it will never pass into nothingness:
The beauty of such things only grows and does not fade away or disappear. - But still will keep a bower quiet for us:
It provides a peaceful and calm place for us, like a shelter or retreat. It gives us peace and comfort, like a cool, shady place to rest. - And a sleep full of sweet dreams, and health, and quiet breathing:
It brings us peaceful sleep filled with pleasant dreams, good health, and calmness.
In Hindi:
- सुंदर चीज़ हमें हमेशा के लिए खुशी देती है। यह समय के साथ खुशी का कारण बनती रहती है।
- ऐसी चीज़ की सुंदरता बढ़ती रहती है और कभी समाप्त नहीं होती।
- यह हमें शांति और आराम देने के लिए एक छायादार और शांत आश्रय प्रदान करती है।
- यह हमें सुखद – मीठे सपनों वाली नींद, अच्छी सेहत और शांति (सुकून) देती है।
Analysis of Lines in English & Hindi:
- Beauty is eternal. It is not just physical but exists in memories and feelings. Anything that is truly beautiful doesn’t just give temporary pleasure; it provides lasting joy that never fades.
- The idea of “bower” refers to a quiet retreat—a place of peace and refuge. In life, beauty gives us mental peace and a place of solace, offering us rest and rejuvenation.
- The “sweet dreams, health, and quiet breathing” reflect how beauty nourishes the soul, bringing serenity and health, both physically and emotionally. It is a positive energy for our mind and soul.
In Hindi:
- सुंदरता शाश्वत होती है। यह केवल बाहरी रूप में नहीं, बल्कि हमारी यादों और भावनाओं में भी रहती है। जो कुछ भी वास्तव में सुंदर होता है, वह केवल अस्थायी खुशी नहीं देता, बल्कि हमें स्थायी आनंद प्रदान करता है जो कभी नहीं जाता।
- “Bower” का अर्थ है एक शांति से भरा आश्रय—एक ऐसी जगह जहाँ हमें मानसिक शांति और आराम मिलता है। सुंदरता हमें ऐसी शांति देती है।
- “सुखद सपने, सेहत और शांति से भरी सांसें” यह दर्शाती हैं कि सुंदरता हमारे आत्मा को पोषण देती है और हमें शांति, स्वास्थ्य, और मानसिक संतुलन प्रदान करती है। और कठिन समय में हमें आशा देती है।
- यह हमें शांति और सकारात्मकता से जोड़े रखती है।
Stanza 2: Lines 6–12
Therefore, on every morrow, are we wreathing
A flowery band to bind us to the earth,
Spite of despondence, of the inhuman dearth
Of noble natures, of the gloomy days,
Of all the unhealthy and o’er-darkn’d ways
Made for our searching: yes, in spite of all,
Explanation by Lines in English & Hindi:
- Therefore, on every morrow, are we wreathing a flowery band to bind us to the earth:
Every day, we create a “wreath” or chain of beautiful things that keep us connected to life on Earth.- This is why, every day, we make a chain of beautiful things to connect us with life on earth.
- Every day, we create a connection with beautiful things to keep us tied to life on Earth.
- Spite of despondence, of the inhuman dearth of noble natures:
Even though there is sadness and a lack of good, noble people in the world.- Even though there is sadness and a lack of good people or goodness in people in the world,
- Of the gloomy days, of all the unhealthy and o’er-darkn’d ways made for our searching:
Despite the days filled with gloom and the unhealthy, dark paths we face in life.- And even though life has dark and unhealthy ways or situations, and days full of despair
- Yes, in spite of all:
Despite all the problems and difficulties, beauty continues to lift our spirits and guide us.- Beauty gives us a reason to continue and stay hopeful.
- Beauty always helps us remove sadness and lifts our spirits.
In Hindi:
- हर दिन, हम सुंदर चीज़ों की एक माला बनाते हैं जो हमें पृथ्वी से जुड़े रखती है।
- भले ही दुनिया में उदासी हो और अच्छे, महान लोगों की कमी हो।
- भले ही जीवन में निराशाजनक दिन हों और अस्वस्थ और अंधकारमय रास्ते हों।
- इन सभी कठिनाइयों के बावजूद, सुंदरता हमेशा हमारी उदासी दूर करती है और हमारे मन को हल्का बनाती है, हमारे मनोबल को बढ़ाती है और हमें मार्गदर्शन करती है।
Analysis of Lines in English & Hindi:
- The “flowery band” symbolizes the positive and beautiful things that hold us to life. In a world filled with sadness and challenges, beauty is the force that keeps us going.
- Even though we face many difficulties and despair, beauty offers hope, reminding us of the goodness that still exists. It ties us to the Earth, making life worth living.
In Hindi:
- “Flowery band” से तात्पर्य है कि सुंदरता हमारे जीवन को जोड़कर रखती है। इस दुनिया में जहाँ दुख और कठिनाइयाँ हैं, वहीं सुंदरता वह शक्ति है जो हमें आगे बढ़ने के लिए प्रेरित करती है।
- भले ही हम कठिनाइयों का सामना कर रहे हों, सुंदरता हमें उम्मीद देती है और हमें यह याद दिलाती है कि अच्छे और सुंदर पहलू अभी भी हैं। यह हमें पृथ्वी से जोड़ती है और जीवन को जीने लायक बनाती है।
Stanza 3: Lines 13–21
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
Trees old and young, sprouting a shady boon
For simple sheep; and such are daffodils
With the green world they live in; and clear rills
That for themselves a cooling covert make
‘Gainst the hot season; the mid-forest brake,
Rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
Explanation by Lines in English & Hindi:
- Some shape of beauty moves away the pall from our dark spirits:
- A beautiful form, like the sun, moon, trees, or flowers, can remove the sadness and negativity from our hearts.
- Beauty removes the sadness and darkness from our minds.
- Such the sun, the moon:
- Examples of beauty that lift our spirits include the sun and the moon.
- Examples of beauty that lift our spirits include the sun and the moon.
- Trees old and young, sprouting a shady boon for simple sheep:
- Both old and young trees offer shade and comfort to the humble creatures, like sheep.
- Both old and young trees offer shade and comfort to the humble creatures, like sheep.
- And such are daffodils with the green world they live in:
- Daffodils growing in the lush green world also represent beauty.
- Daffodils growing in the lush green world also represent beauty.
- And clear rills that for themselves a cooling covert make ‘gainst the hot season:
- Fresh streams of water provide themselves with a cool refuge during hot summer days.
- Streams of clear water create cool spots for themselves during the hot summer.
- The mid-forest brake, rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms:
- The forest is full of beautiful musk-rose flowers that add to its beauty.
- The forest is filled with musk-roses, making it even more beautiful.
In Hindi:
- सुंदरता का कोई रूप हमारे अंधेरे मनोभावों को दूर कर देता है।
- सुंदरता के उदाहरण सूरज और चांद हैं, जो हमारे मन को शांति प्रदान करते हैं।
- पुराने और नए पेड़ भेड़ों और अन्य प्राणियों को छाया और आराम प्रदान करते हैं।
- डैफोडिल फूल, जो हरे-भरे वातावरण में उगते हैं, सुंदरता के उदाहरण हैं।
- साफ पानी की धाराएं गर्मी के मौसम में खुद के लिए ठंडी जगह बनाती हैं।
- जंगल में कस्तूरी गुलाब के सुंदर फूल होते हैं, जो उसकी सुंदरता को और बढ़ाते हैं।
Analysis of Lines in English & Hindi:
- Beauty is not just physical; it’s present in nature’s elements like the sun, trees, flowers, and streams. These things uplift our spirits, bringing peace and hope.
- Natural beauty has a healing power. It restores peace and joy in our lives.
- They remind us of the simplicity and purity of life, offering solace even in challenging times.
- The simplicity of nature, like trees, flowers, and streams, reminds us of the pure joys in life -(Joys – undiluted or tainted with manipulations or interferences or modifications,,,etc.).
- It teaches us to appreciate small things that bring balance and happiness.
In Hindi:
- सुंदरता केवल भौतिक नहीं है; यह प्रकृति के तत्वों जैसे सूरज, पेड़, फूल और धाराओं में मौजूद होती है। ये चीजें हमारे मन को शांति और आशा देती हैं।
- ये हमें जीवन की सरलता और पवित्रता की याद दिलाती हैं, और कठिन समय में भी शांति का अनुभव कराती हैं।
- पेड़, फूल, और नदियों की सादगी हमें जीवन की छोटी-छोटी खुशियों का महत्व समझाती है।
- यह सिखाती है कि छोटे और साधारण चीजें भी संतुलन और खुशी ला सकती हैं।
Stanza 4: Lines 22–24
And such too is the grandeur of the dooms
We have imagined for the mighty dead;
All lovely tales that we have heard or read;
An endless fountain of immortal drink,
Pouring unto us from the heaven’s brink.
Explanation by Lines in English & Hindi:
- And such too is the grandeur of the dooms we have imagined for the mighty dead:
- The greatness and beauty of those who have passed away, especially the noble and mighty, is also a source of beauty, inspiration and joy.
- All lovely tales that we have heard or read
- Beautiful stories that we have read or heard also bring joy and inspiration, adding to life’s beauty. Their achievements inspire us and make us admire them.
- An endless fountain of immortal drink, pouring unto us from the heaven’s brink:
- Beauty is like an eternal fountain of divine nectar, coming from the heavens and nourishing us with life and hope.
In Hindi:
- उन महान लोगों की वीरता भी सुंदरता का स्रोत है, जिन्होंने अपने जीवन में बड़े काम किए।
- उनसे जुड़ी कहानियाँ-किस्से ओर उनकी उपलब्धियां हमें प्रेरित करती है।
- सुंदरता एक कभी न खत्म होने वाले अमृत के झरने की तरह है, जो स्वर्ग से बहकर हमें जीवन और आशा देती है।
Analysis of Lines in English & Hindi:
- The greatness of those who have gone before us, especially the noble and mighty, is still a source of inspiration.
- The memory of great souls reminds us of the beauty of human potential.
- Their legacy inspires us to live with purpose and dignity.
- Beauty is eternal and divine, like an unending fountain that gives us spiritual nourishment, guiding us toward goodness.
In Hindi:
- जो महान लोग हमारे बीच नहीं हैं, उनकी वीरता और महानता आज भी हमें प्रेरित करती है।
- उनकी विरासत हमें उद्देश्य और सम्मान के साथ जीने की प्रेरणा देती है।
- सुंदरता शाश्वत और दिव्य है, जैसे एक अनंत झरना जो हमें आध्यात्मिक पोषण देता है और अच्छाई की ओर मार्गदर्शन करता है।
Summary Explanation of the Poem “A Thing of Beauty”
Provided is a summary containing a line-by-line explanation of the poem “A Thing of Beauty” by John Keats, in both English and Hindi:
1. A thing of beauty is a joy forever
English: A beautiful thing gives us eternal happiness and remains a source of joy forever. Its charm never fades, and it continues to delight us.
Hindi: एक सुंदर चीज़ हमें हमेशा के लिए खुशी देती है। इसका आकर्षण कभी खत्म नहीं होता और यह हमें हमेशा आनंदित करती रहती है।
2. Its loveliness increases, it will never pass into nothingness
English: The beauty of a thing grows with time, and it will never lose its significance or become unimportant.
Hindi: इसकी सुंदरता समय के साथ बढ़ती है और यह कभी महत्वहीन नहीं होती।
3. But will keep a bower quiet for us, and a sleep full of sweet dreams, health, and quiet breathing
English: Beauty provides us a peaceful refuge, like a shady shelter, bringing us sweet dreams, good health, and calmness in life.
Hindi: सुंदरता हमें शांति का आश्रय देती है, जैसे एक छायादार स्थान, और हमें मीठे सपने, अच्छा स्वास्थ्य, और जीवन में शांति प्रदान करती है।
4. Therefore, on every morrow, are we wreathing a flowery band to bind us to the earth
English: Every day, we create a connection to the earth through the beauty around us, like weaving a garland of flowers that ties us to nature and life.
Hindi: हर दिन, हम अपने चारों ओर की सुंदरता के माध्यम से धरती से एक संबंध बनाते हैं, जैसे फूलों की माला बुनना जो हमें प्रकृति और जीवन से जोड़ती है।
5. Spite of despondence, of the inhuman dearth of noble natures
English: Despite the sadness and the lack of goodness or nobility in people, beauty keeps us hopeful and connected to life.
Hindi: उदासी और लोगों में अच्छाई या महानता की कमी के बावजूद, सुंदरता हमें आशावादी और जीवन से जुड़े रखती है।
6. Of the gloomy days, of all the unhealthy and o’er-darkened ways made for our searching
English: Even when life feels dark, unhealthy, or filled with challenges, beauty helps us find meaning and light.
Hindi: जब जीवन अंधकारमय, अस्वस्थ, या चुनौतियों से भरा लगता है, तब भी सुंदरता हमें अर्थ और प्रकाश खोजने में मदद करती है।
7. Yes, in spite of all, some shape of beauty moves away the pall from our dark spirits
English: Despite all difficulties, beauty has the power to lift the sadness and heaviness from our hearts and spirits.
Hindi: सभी कठिनाइयों के बावजूद, सुंदरता में हमारे दिलों और आत्माओं से उदासी और बोझ हटाने की शक्ति होती है।
8. Such the sun, the moon, trees old, and young, sprouting a shady boon for simple sheep
English: The beauty of nature, like the sun, moon, and trees (both old and young), provides shade and comfort, even for simple creatures like sheep.
Hindi: प्रकृति की सुंदरता, जैसे सूरज, चाँद, और पेड़ (पुराने और नए), छाया और आराम प्रदान करते हैं, यहाँ तक कि साधारण प्राणियों जैसे भेड़ों के लिए भी।
9. And such are daffodils with the green world they live in; and clear rills
English: Daffodils and the greenery around them, along with clear streams of water, are beautiful and refreshing.
Hindi: डैफोडिल्स और उनके आसपास की हरियाली, साथ ही साफ पानी की धाराएँ, सुंदर और ताज़गी भरी होती हैं।
10. That for themselves a cooling covert make ‘gainst the hot season
English: These clear streams create a cool shelter for themselves during the hot season, adding to nature’s beauty.
Hindi: ये साफ धाराएँ गर्मी के मौसम में खुद के लिए ठंडी छाया बनाती हैं, जो प्रकृति की सुंदरता को बढ़ाती हैं।
11. The mid forest brake, rich with a sprinkling of fair musk-rose blooms
English: The dense forests, enriched by the sweet fragrance of musk-roses, add to the beauty of the natural world.
Hindi: घने जंगल, जो कस्तूरी गुलाब के मीठे सुगंध से भरपूर हैं, प्राकृतिक दुनिया की सुंदरता में इजाफा करते हैं।
12. And such too is the grandeur of the dooms we have imagined for the mighty dead
English: The grand and noble ideas we associate with the lives and achievements of great people who have passed away are also a source of beauty.
Hindi: महान व्यक्तियों के जीवन और उपलब्धियों से जुड़ी भव्य और महान धारणाएँ भी सुंदरता का स्रोत हैं।
13. All lovely tales that we have heard or read
English: Beautiful stories that we have read or heard also bring joy and inspiration, adding to life’s beauty.
Hindi: सुंदर कहानियाँ जो हमने पढ़ी या सुनी हैं, वे भी हमें खुशी और प्रेरणा देती हैं और जीवन की सुंदरता बढ़ाती हैं।
14. An endless fountain of immortal drink, pouring unto us from the heaven’s brink
English: Beauty is like an endless fountain of divine nectar, flowing to us from heaven, refreshing and nourishing our soul.
Hindi: सुंदरता एक अनंत झरने की तरह है जो स्वर्ग से अमृत की तरह बहती है और हमारी आत्मा को ताज़गी और पोषण देती है।