Study here with Notes based on the poem тАЬThe LighthouseтАЭ by Wadsworth Longfellow. We analyse here the poemтАЩs summary, stanza-wise breakdown, central ideas, and the poetic devices etc. This timeless poem examines the enduring nature of hope, guidance, and resilience through the symbol of a steadfast lighthouse.
Also See ..
Summary of тАШThe LighthouseтАЩ Poem
Short Summary:
тАЬThe LighthouseтАЭ is a profound poem that uses the imagery of a lighthouse to explore themes of hope, resilience, guidance, and the enduring nature of light in the face of darkness. The poem begins by describing the lighthouse standing tall on a rocky ledge extending into the sea. It is portrayed as a pillar of fire at night and a cloud during the day, symbolizing its dual role as a guiding light and a comforting presence.
The lighthouse endures the relentless forces of natureтАФstorms, waves, and windsтАФyet remains steadfast and unchanging. It serves as a beacon of hope for ships navigating the treacherous sea, providing them with safety and direction. The poem highlights the cyclical nature of life, as ships come and go, but the lighthouse remains constant, much like the enduring values that guide humanity.
The lighthouse is compared to Saint Christopher, the patron saint of travelers, and Prometheus, who brought fire to humanity. These comparisons elevate the lighthouse to a symbol of enlightenment and selfless service, enduring hardships to provide light and safety to others. The poem concludes with the lighthouse urging ships to тАЬsail onтАЭ and connect humanity, emphasizing the importance of unity and progress.
Through vivid imagery and powerful metaphors, Longfellow portrays the lighthouse as a guardian of hope and truth, standing firm against lifeтАЩs storms and guiding humanity toward a brighter future.
Summary in Hindi:
тАЬрдж рд▓рд╛рдЗрдЯрд╣рд╛рдЙрд╕тАЭ рдПрдХ рдЧрд╣рди рдХрд╡рд┐рддрд╛ рд╣реИ рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рдЫрд╡рд┐ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдЖрд╢рд╛, рд▓рдЪреАрд▓рд╛рдкрди, рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдФрд░ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдХреЗ рд╕рд╛рдордиреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреА рд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдпреЛрдВ рдХреЛ рдЦреЛрдЬрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд░рддреА рд╣реИред рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреА рд╢реБрд░реБрдЖрдд рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реА рдПрдХ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреА рдХрдЧрд╛рд░ рдкрд░ рдЦрдбрд╝реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЗ рд╡рд░реНрдгрди рд╕реЗ рд╣реЛрддреА рд╣реИред рдЗрд╕реЗ рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдЖрдЧ рдХреЗ рдЦрдВрднреЗ рдФрд░ рджрд┐рди рдореЗрдВ рдмрд╛рджрд▓ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЪрд┐рддреНрд░рд┐рдд рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ рдЗрд╕рдХреА рджреЛрд╣рд░реА рднреВрдорд┐рдХрд╛ рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИтАФрдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдФрд░ рдПрдХ рд╕рд╛рдВрддреНрд╡рдирд╛рджрд╛рдпрдХ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ред
рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдХреА рдирд┐рд░рдВрддрд░ рддрд╛рдХрддреЛрдВтАФрддреВрдлрд╛рди, рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдФрд░ рд╣рд╡рд╛рдУрдВтАФрдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЕрдбрд┐рдЧ рдФрд░ рдЕрдкрд░рд┐рд╡рд░реНрддрд┐рдд рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдпрд╛рддреНрд░рд╛ рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрд╢рд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИ, рдЬреЛ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдФрд░ рджрд┐рд╢рд╛ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдЪрдХреНрд░реАрдп рдкреНрд░рдХреГрддрд┐ рдХреЛ рдЙрдЬрд╛рдЧрд░ рдХрд░рддреА рд╣реИ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЖрддреЗ-рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╕реНрдерд┐рд░ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ, рдареАрдХ рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рдЬреИрд╕реЗ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд╕реНрдерд┐рд░ рдореВрд▓реНрдпред
рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рддреБрд▓рдирд╛ рд╕реЗрдВрдЯ рдХреНрд░рд┐рд╕реНрдЯреЛрдлрд░, рдпрд╛рддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЗ рд╕рдВрд░рдХреНрд╖рдХ рд╕рдВрдд, рдФрд░ рдкреНрд░реЛрдореЗрдерд┐рдпрд╕, рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЛ рдЖрдЧ рджреА, рд╕реЗ рдХреА рдЧрдИ рд╣реИред рдпреЗ рддреБрд▓рдирд╛рдПрдБ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдЬреНрдЮрд╛рди рдФрд░ рдирд┐рд╕реНрд╡рд╛рд░реНрде рд╕реЗрд╡рд╛ рдХреЗ рдкреНрд░рддреАрдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдКрдБрдЪрд╛ рдЙрдард╛рддреА рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рдХрдард┐рдирд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЛ рд╕рд╣рдХрд░ рджреВрд╕рд░реЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдФрд░ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рд╕рдорд╛рдкрди рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЗ рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рд╕реЗ тАЬрдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рдиреЗтАЭ рдФрд░ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рдиреЗ рдХреЗ рдЖрд╣реНрд╡рд╛рди рдХреЗ рд╕рд╛рде рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ рдПрдХрддрд╛ рдФрд░ рдкреНрд░рдЧрддрд┐ рдХреЗ рдорд╣рддреНрд╡ рдкрд░ рдЬреЛрд░ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред
рдЬреНрд╡рд▓рдВрдд рдЫрд╡рд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рд╢рдХреНрддрд┐рд╢рд╛рд▓реА рд░реВрдкрдХреЛрдВ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ, рд▓реЙрдиреНрдЧрдлреЗрд▓реЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдЖрд╢рд╛ рдФрд░ рд╕рддреНрдп рдХреЗ рд░рдХреНрд╖рдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдЪрд┐рддреНрд░рд┐рдд рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рдЬреАрд╡рди рдХреЗ рддреВрдлрд╛рдиреЛрдВ рдХреЗ рдЦрд┐рд▓рд╛рдл рдЕрдбрд┐рдЧ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЛ рдПрдХ рдЙрдЬреНрдЬрд╡рд▓ рднрд╡рд┐рд╖реНрдп рдХреА рдУрд░ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
Detailed Stanza-wise Summary of тАЬThe LighthouseтАЭ
Summary in English:
The poem тАЬThe LighthouseтАЭ by Henry Wadsworth Longfellow describes a lighthouse standing on a rocky ledge far out in the sea. It serves as a guiding light for sailors, helping them navigate the treacherous waters.
- In the first stanza, the poet introduces the lighthouse, comparing it to a pillar of fire at night and a cloud during the day, symbolizing its role as a constant guide.
- The second stanza describes the waves crashing against the lighthouse. The waves are angry and powerful, yet the lighthouse remains strong and unshaken.
- As night falls, the third stanza shows the sudden brightness of the lighthouseтАЩs light piercing through the darkness, creating an almost supernatural glow.
- In the fourth stanza, the poet highlights that many lighthouses exist along the coast, each standing tall and protecting sailors from danger.
- The fifth stanza compares the lighthouse to Saint Christopher, a legendary figure known for carrying people across dangerous waters. The lighthouse тАЬwades into the seaтАЭ to guide lost sailors.
- The sixth and seventh stanzas describe how ships sailing in and out of the harbor feel comforted by the lighthouse. Sailors eagerly watch the light, sometimes only for a brief moment before disappearing into the dark sea.
- In the eighth stanza, the poet talks about a sailorтАЩs childhood memory of seeing the lighthouse for the first time and how, years later, he sees it again, still standing strong.
- The ninth stanza emphasizes the steadfastness of the lighthouse. Its light never fades, standing unchanged for years, a symbol of guidance and hope.
- In the tenth and eleventh stanzas, the poet describes the harsh weather conditions the lighthouse endures. The stormy winds, rain, and crashing waves cannot weaken it.
- The twelfth stanza describes a seabird blinded by the lighthouseтАЩs light, crashing into it and dying. This tragic image shows that while the light helps sailors, it can also be overwhelming for some.
- In the thirteenth stanza, the poet compares the lighthouse to Prometheus, a Greek figure who brought fire to mankind. Like Prometheus, the lighthouse provides light and guidance without fear.
- In the final stanza, the lighthouse speaks directly to sailors, encouraging them to sail forward. It promises to keep its light burning, helping people connect across oceans and bring тАЬman nearer unto man.тАЭ
Overall, the poem portrays the lighthouse as a symbol of guidance, hope, and resilience in the face of darkness, storms, and time.
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдореЗрдВ рд╡рд┐рд╕реНрддреГрдд рд╕рд╛рд░рд╛рдВрд╢:
тАЬрджреА рд▓рд╛рдЗрдЯрд╣рд╛рдЙрд╕тАЭ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рд╣реЗрдирд░реА рд╡рд╛рдбреНрд╕рд╡рд░реНрде рд▓реЙрдиреНрдЧрдлреЗрд▓реЛ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рд▓рд┐рдЦреА рдЧрдИ рд╣реИ рдФрд░ рдпрд╣ рдПрдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн (рд▓рд╛рдЗрдЯрд╣рд╛рдЙрд╕) рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддреА рд╣реИ рдЬреЛ рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреА рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдкрд░ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рд╡реЗ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдЬрд▓рдорд╛рд░реНрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░реВрдк рд╕реЗ рдкрд╛рд░ рдХрд░ рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВред
- рдкрд╣рд▓реА рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХрд╛ рдкрд░рд┐рдЪрдп рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рд╡рд╣ рдЗрд╕реЗ рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рдЕрдЧреНрдирд┐ рдХреЗ рдЦрдВрднреЗ рдФрд░ рджрд┐рди рдореЗрдВ рдмрд╛рджрд▓ рдХреА рддрд░рд╣ рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рдЗрд╕рдХреА рдЕрдЪрд▓ рдЙрдкрд╕реНрдерд┐рддрд┐ рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИред
- рджреВрд╕рд░реА рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ, рдХрд╡рд┐ рд╕рдореБрджреНрд░реА рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдЧреБрд╕реНрд╕реЗ рдФрд░ рдЙрдирдХреА рддрд╛рдХрдд рдХрд╛ рд╡рд░реНрдгрди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред рдпреЗ рд▓рд╣рд░реЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╕реЗ рдЯрдХрд░рд╛рддреА рд╣реИрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рд╡рд╣ рдЕрдбрд┐рдЧ рдФрд░ рдордЬрдмреВрдд рдмрдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
- рдЬреИрд╕реЗ рд╣реА рд░рд╛рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИ, рддреАрд╕рд░реА рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ рджрд┐рдЦрд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рдЪрдордХрджрд╛рд░ рд░реЛрд╢рдиреА рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдХреЛ рдЪреАрд░рддреА рд╣реИ, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдЙрд╕рдХрд╛ рдЕрд▓реМрдХрд┐рдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдирдЬрд░ рдЖрддрд╛ рд╣реИред
- рдЪреМрдереА рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ, рдХрд╡рд┐ рдмрддрд╛рддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЗ рдХрд┐рдирд╛рд░реЗ рдРрд╕реЗ рдХрдИ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рд╕рднреА рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рдорд╛рд░реНрдЧ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рдо рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВред
- рдкрд╛рдВрдЪрд╡реАрдВ рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐ рдЗрд╕рдХреА рддреБрд▓рдирд╛ рд╕рдВрдд рдХреНрд░рд┐рд╕реНрдЯреЛрдлрд░ рд╕реЗ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдЬрд▓ рд╕реЗ рдкрд╛рд░ рдХрд░рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╛рдиреЗ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдЦреЛрдП рд╣реБрдП рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
- рдЫрдард╡реАрдВ рдФрд░ рд╕рд╛рддрд╡реАрдВ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдмрддрд╛рддреА рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдмрдбрд╝реА-рдмрдбрд╝реА рдЬрд╣рд╛рдЬреЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рджреЗрдЦрдХрд░ рдЦреБрд╢реА рдорд╣рд╕реВрд╕ рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред рд╡реЗ рдЗрд╕реЗ рдЕрд▓рд╡рд┐рджрд╛ рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВ рдпрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред
- рдЖрдард╡реАрдВ рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ, рдПрдХ рдирд╛рд╡рд┐рдХ рдХреЛ рдпрд╛рдж рдЖрддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬрдм рд╡рд╣ рдмрдЪреНрдЪрд╛ рдерд╛, рдЙрд╕рдиреЗ рдкрд╣рд▓реА рдмрд╛рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рджреЗрдЦрд╛ рдерд╛ рдФрд░ рдЕрдм рд╡рд░реНрд╖реЛрдВ рдмрд╛рдж, рд╡рд╣ рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рдЙрд╕реЗ рд╡реИрд╕рд╛ рд╣реА рдкрд╛рддрд╛ рд╣реИред
- рдиреМрд╡реАрдВ рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ, рдХрд╡рд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛ рдФрд░ рджреГрдврд╝рддрд╛ рдкрд░ рдЬреЛрд░ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВред рдЙрд╕рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдХрднреА рдмреБрдЭрддреА рдирд╣реАрдВ, рдпрд╣ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдЬрд▓рддреА рд░рд╣рддреА рд╣реИред
- рджрд╕рд╡реАрдВ рдФрд░ рдЧреНрдпрд╛рд░рд╣рд╡реАрдВ рдкрдВрдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рджрд░реНрд╢рд╛рддреА рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рднрдпрдВрдХрд░ рддреВрдлрд╛рдиреЛрдВ, рддреЗрдЬ рд╣рд╡рд╛рдУрдВ рдФрд░ рдмрд╛рд░рд┐рд╢ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдлрд┐рд░ рднреА рдЕрдбрд┐рдЧ рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
- рдмрд╛рд░рд╣рд╡реАрдВ рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ рдПрдХ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдкрдХреНрд╖реА рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рд╕реЗ рдЪрдХрд╛рдЪреМрдВрдз рд╣реЛрдХрд░ рдЙрд╕рд╕реЗ рдЯрдХрд░рд╛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдорд░ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдПрдХ рджреБрдЦрдж рджреГрд╢реНрдп рд╣реИ, рдЬреЛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреБрдЫ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬреАрд╡рдирджрд╛рдпреА рдФрд░ рдХреБрдЫ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдШрд╛рддрдХ рднреА рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
- рддреЗрд░рд╣рд╡реАрдВ рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ, рдХрд╡рд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рддреБрд▓рдирд╛ рдкреНрд░реЛрдореЗрдерд┐рдпрд╕ рд╕реЗ рдХрд░рддреЗ рд╣реИрдВ, рдЬреЛ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЖрдЧ рд▓рд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдЧреНрд░реАрдХ рдирд╛рдпрдХ рдерд╛ред рдЗрд╕реА рддрд░рд╣, рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рднреА рдмрд┐рдирд╛ рд░реБрдХреЗ рдЕрдкрдиреА рд░реЛрд╢рдиреА рджреЗрддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
- рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ, рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рдиреЗ рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╡рд╣ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдЕрдкрдиреА рд░реЛрд╢рдиреА рдЬрд▓рд╛рдП рд░рдЦреЗрдЧрд╛, рддрд╛рдХрд┐ рд▓реЛрдЧ рдПрдХ-рджреВрд╕рд░реЗ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝ рд╕рдХреЗрдВ рдФрд░ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдирддрд╛ рдХрд╛ рдЕрдВрдзрдХрд╛рд░ рджреВрд░ рд╣реЛ рд╕рдХреЗред
рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рдХ, рдЖрд╢рд╛ рдФрд░ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдХреЗ рдкреНрд░рддреАрдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддреА рд╣реИред рдпрд╣ рджрд┐рдЦрд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдореБрд╢реНрдХрд┐рд▓ рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рднреА, рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдФрд░ рдЬреНрдЮрд╛рди рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдмрдирд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
Central Idea of the Poem тАЬThe LighthouseтАЭ
In English:
The central idea of тАЬThe LighthouseтАЭ by Henry Wadsworth Longfellow revolves around the lighthouse as a symbol of guidance, hope, and resilience. The poem highlights how the lighthouse stands firm despite storms, waves, and harsh conditions, providing light and direction to sailors navigating the dangerous sea.
The lighthouse represents stability and perseverance, showing how even in the darkest times, a guiding light can help people find their way. It is also a metaphor for knowledge, wisdom, and human connection, as it helps sailors travel safely and brings people closer across the ocean.
Through vivid imagery and powerful metaphors, Longfellow emphasizes the importance of unwavering guidanceтАФwhether in the form of a lighthouse for sailors or as a moral or intellectual beacon in life.
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдореЗрдВ рдХреЗрдВрджреНрд░реАрдп рд╡рд┐рдЪрд╛рд░:
тАЬрджреА рд▓рд╛рдЗрдЯрд╣рд╛рдЙрд╕тАЭ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХрд╛ рдХреЗрдВрджреНрд░реАрдп рд╡рд┐рдЪрд╛рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди, рдЖрд╢рд╛ рдФрд░ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдХреЗ рдкреНрд░рддреАрдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рдирд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ, рддреВрдлрд╛рдиреЛрдВ рдФрд░ рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рднреА рдЕрдбрд┐рдЧ рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдорд╛рд░реНрдЧ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рд░реЛрд╢рдиреА рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
рдпрд╣ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛ рдФрд░ рдзреИрд░реНрдп рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИ, рдЬреЛ рдпрд╣ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХрдард┐рди рд╕рдордп рдореЗрдВ рднреА, рдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рд╣рдореЗрдВ рд╕рд╣реА рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рдЬреНрдЮрд╛рди, рдмреБрджреНрдзрд┐ рдФрд░ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЗ рдЬреБрдбрд╝рд╛рд╡ рдХрд╛ рднреА рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдореБрджреНрд░ рдкрд╛рд░ рдХрд░рдиреЗ рдореЗрдВ рдорджрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рджреВрд░ рд░рд╣рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рд▓реЛрдЧреЛрдВ рдХреЛ рдХрд░реАрдм рд▓рд╛рддрд╛ рд╣реИред
рдЗрд╕ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рд▓реЙрдиреНрдЧрдлреЗрд▓реЛ рдпрд╣ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрддреЗ рд╣реИрдВ рдХрд┐ рдЬреАрд╡рди рдореЗрдВ рднреА рдПрдХ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдпрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рдХрд╛ рд╕реНрд░реЛрдд рдЖрд╡рд╢реНрдпрдХ рд╣реИ, рдЬреЛ рд╣рдореЗрдВ рдЕрдВрдзрдХрд╛рд░ рд╕реЗ рдмрд╛рд╣рд░ рдирд┐рдХрд╛рд▓рдХрд░ рд╕рд╣реА рджрд┐рд╢рд╛ рдореЗрдВ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рдиреЗ рдореЗрдВ рдорджрдж рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
Vocabulary Notes (meanings)
Stanza 1
- Ledge
- English: A narrow, raised strip of rock that extends into the sea, forming the foundation for the lighthouse.
- Hindi: рдЪрдЯреНрдЯрд╛рди рдХреА рдПрдХ рд╕рдВрдХрд░реА, рдКрдБрдЪреА рдкрдЯреНрдЯреА, рдЬреЛ рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдлреИрд▓реА рд╣реБрдИ рд╣реИ рдФрд░ рдЬрд┐рд╕ рдкрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реИред
- Masonry
- English: The strong stone structure of the lighthouse, built to withstand the harsh sea and weather conditions.
- Hindi: рдордЬрдмреВрдд рдкрддреНрдерд░ рдХреА рд╕рдВрд░рдЪрдирд╛, рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдмрдирд╛рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ, рддрд╛рдХрд┐ рдпрд╣ рд╕рдореБрджреНрд░ рдФрд░ рдореМрд╕рдо рдХреА рдХрдард┐рди рдкрд░рд┐рд╕реНрдерд┐рддрд┐рдпреЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░ рд╕рдХреЗред
Stanza 2
- Upheaving
- English: Rising and surging forcefully, as the waves lift and crash against the lighthouse.
- Hindi: рдКрдкрд░ рдХреА рдУрд░ рдЬреЛрд░ рд╕реЗ рдЙрдардирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рд▓рд╣рд░реЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╕реЗ рдЯрдХрд░рд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЙрдарддреА рд╣реИрдВред
- Break
- English: The moment when the waves crash against the lighthouse base and turn into white foam.
- Hindi: рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХрд╛ рдЯрдХрд░рд╛рдХрд░ рдЯреВрдЯрдирд╛ рдФрд░ рдЭрд╛рдЧ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рдЬрд╛рдирд╛ред
- Unheard
- English: The waves crashing without making a sound that can be heard from a distance.
- Hindi: рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХрд╛ рдЯрдХрд░рд╛рдирд╛ рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрддрдиреА рджреВрд░ рд╕реЗ рдЙрдирдХреА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝ рди рд╕реБрдирд╛рдИ рджреЗрдирд╛ред
- Speechless wrath
- English: The silent but intense anger of the ocean, shown through its violent waves.
- Hindi: рд╕рдореБрджреНрд░ рдХрд╛ рдореМрди рд▓реЗрдХрд┐рди рднрдпрдВрдХрд░ рдХреНрд░реЛрдз, рдЬреЛ рдЙрд╕рдХреА рдкреНрд░рдЪрдВрдб рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдорд╛рдзреНрдпрдо рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрдЯ рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
- Subsides
- English: The waves calming down after their violent rise.
- Hindi: рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХрд╛ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рд╢рд╛рдВрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рдирд╛ред
- White lip
- English: The white foam of the waves that looks like lips, as they rise and fall.
- Hindi: рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреА рд╕рдлреЗрдж рдЭрд╛рдЧ, рдЬреЛ рд╣реЛрдВрдареЛрдВ рдЬреИрд╕реА рдкреНрд░рддреАрдд рд╣реЛрддреА рд╣реИ, рдЬрдм рд╡реЗ рдЙрдарддреА рдФрд░ рдЧрд┐рд░рддреА рд╣реИрдВред
- Tremor of the face
- English: The trembling or shaking movement of the oceanтАЩs surface, appearing like a face showing emotions.
- Hindi: рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рд╕рддрд╣ рдХрд╛ рд╣рд┐рд▓рдирд╛ рдпрд╛ рдХрд╛рдВрдкрдирд╛, рдЬреЛ рдорд╛рдиреЛ рдХрд┐рд╕реА рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдХреА рднрд╛рд╡рдирд╛рдУрдВ рдХреА рддрд░рд╣ рджрд┐рдЦрддрд╛ рд╣реИред
Stanza 3
- Twilight air
- English: The dim, soft light in the sky during the time between sunset and complete darkness.
- Hindi: рдЧреЛрдзреВрд▓рд┐ рдХреА рд╣рд╡рд╛, рдЬрдм рд╕реВрд░рдЬ рдврд▓рдиреЗ рдХреЗ рдмрд╛рдж рд╣рд▓реНрдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рд░рд╣рддреА рд╣реИ рдФрд░ рдЕрдВрдзреЗрд░рд╛ рдкреВрд░реА рддрд░рд╣ рдирд╣реАрдВ рдЫрд╛рдпрд╛ рд╣реЛрддрд╛ред
- Beams
- English: The strong rays of light coming from the lighthouse.
- Hindi: рддреЗрдЬрд╝ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХрд┐рд░рдгреЗрдВ, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓рддреА рд╣реИрдВред
- Forth
- English: Coming out or shining forward into the sky.
- Hindi: рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рдирд╛ рдпрд╛ рдмрд╛рд╣рд░ рдЪрдордХрдирд╛ред
- Radiance
- English: The bright and glowing light of the lighthouse.
- Hindi: рддреЗрдЬрд╕реНрд╡реА рдФрд░ рдЪрдордХрджрд╛рд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╕реЗ рдирд┐рдХрд▓рддрд╛ рд╣реИред
- Unearthly splendor
- English: A strange, supernatural beauty in the lighthouseтАЩs light, making it look otherworldly.
- Hindi: рдЕрд▓реМрдХрд┐рдХ рд╕реБрдВрджрд░рддрд╛, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдХреЛ рдЬрд╛рджреБрдИ рдФрд░ рдЕрд╕рд╛рдзрд╛рд░рдг рдмрдирд╛рддреА рд╣реИред
- Glare
- English: The intense, dazzling brightness of the lighthouseтАЩs light.
- Hindi: рддреЗрдЬрд╝ рдФрд░ рдЪрдХрд╛рдЪреМрдВрдз рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд░реЛрд╢рдиреА, рдЬреЛ рдмрд╣реБрдд рджреВрд░ рд╕реЗ рджрд┐рдЦрд╛рдИ рджреЗрддреА рд╣реИред
Stanza 4
- Projecting cape
- English: A piece of land that extends out into the sea, making it dangerous for ships.
- Hindi: рд╕рдореБрджреНрд░ рдореЗрдВ рдЖрдЧреЗ рдирд┐рдХрд▓рд╛ рд╣реБрдЖ рднреВ-рднрд╛рдЧ, рдЬреЛ рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рд╣реЛ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
- Perilous
- English: Very dangerous or full of risk, especially for sailors.
- Hindi: рдЕрддреНрдпрдВрдд рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдпрд╛ рдЬреЛрдЦрд┐рдо рднрд░рд╛, рдЦрд╛рд╕рдХрд░ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдПред
- Reef
- English: A ridge of rocks or coral near the sea surface that can be dangerous for ships.
- Hindi: рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЗ рдЕрдВрджрд░ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреЛрдВ рдпрд╛ рдкреНрд░рд╡рд╛рд▓ рдХреА рдКрдБрдЪреА рд╢реНрд░реГрдВрдЦрд▓рд╛, рдЬреЛ рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рд╣реЛрддреА рд╣реИред
- OceanтАЩs verge
- English: The edge or boundary where the ocean meets the land.
- Hindi: рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рд╕реАрдорд╛, рдЬрд╣рд╛рдБ рд╕рдореБрджреНрд░ рдФрд░ рдзрд░рддреА рдорд┐рд▓рддреЗ рд╣реИрдВред
- Lantern
- English: A light or lamp used for guiding sailors in the dark. Here, it symbolizes the lighthouseтАЩs guiding light.
- Hindi: рджреАрдкрдХ рдпрд╛ рд▓рд╛рд▓рдЯреЗрди, рдЬреЛ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдореЗрдВ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд▓рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдпрд╣ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИред
- Restless surge
- English: The continuously moving and powerful waves of the ocean.
- Hindi: рдЕрд╢рд╛рдВрдд рдФрд░ рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдЙрдарддреА-рдЧрд┐рд░рддреА рд╕рдореБрджреНрд░реА рд▓рд╣рд░реЗрдВред
Stanza 5
- Christopher
- English: Refers to Saint Christopher, the legendary giant who carried travelers across dangerous waters. Here, the lighthouse is compared to him because it тАЬstands tallтАЭ in the sea and helps sailors find their way.
- Hindi: рд╕реЗрдВрдЯ рдХреНрд░рд┐рд╕реНрдЯреЛрдлрд░, рдПрдХ рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓рдХрд╛рдп рд╕рдВрдд, рдЬреЛ рдпрд╛рддреНрд░рд┐рдпреЛрдВ рдХреЛ рдЦрддрд░рдирд╛рдХ рдкрд╛рдиреА рд╕реЗ рдкрд╛рд░ рдХрд░рд╛рддреЗ рдереЗред рдпрд╣рд╛рдБ, рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рддреБрд▓рдирд╛ рдЙрдирд╕реЗ рдХреА рдЧрдИ рд╣реИ рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рдпрд╣ рдКрдБрдЪрд╛ рдЦрдбрд╝рд╛ рд╣реЛрдХрд░ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХрд╛ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
- Tempestuous
- English: Stormy, rough, or full of violent weather, especially strong winds and waves.
- Hindi: рддреВрдлрд╝рд╛рдиреА, рдЕрд╢рд╛рдВрдд рдпрд╛ рднрдпрдВрдХрд░ рдореМрд╕рдо, рдЬрд┐рд╕рдореЗрдВ рддреЗрдЬрд╝ рд╣рд╡рд╛рдПрдБ рдФрд░ рдКрдБрдЪреА рд▓рд╣рд░реЗрдВ рд╣реЛрддреА рд╣реИрдВред
- Night-oтАЩertaken mariner
- English: A sailor who is caught in the darkness of the night and relies on the lighthouse for guidance.
- Hindi: рд░рд╛рдд рдореЗрдВ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рднрдЯрдХ рдЬрд╛рдиреЗ рд╡рд╛рд▓рд╛ рдирд╛рд╡рд┐рдХ, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдкрд░ рдирд┐рд░реНрднрд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
Stanza 6
- Bowing
- English: The movement of ships as they tilt forward and backward on the waves, appearing as if they are nodding.
- Hindi: рдЭреБрдХрдирд╛ рдпрд╛ рд╣рд┐рд▓рдирд╛, рдЬрдм рдЬрд╣рд╛рдЬ рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдкрд░ рдЖрдЧреЗ-рдкреАрдЫреЗ рдЭреБрдХрддреЗ рд╣реИрдВ, рдорд╛рдиреЛ рд╡реЗ рдЕрднрд┐рд╡рд╛рджрди рдХрд░ рд░рд╣реЗ рд╣реЛрдВред
- Billowy
- English: Large and rolling, like the waves of the sea rising and falling.
- Hindi: рд▓рд╣рд░рджрд╛рд░ рдФрд░ рдКрдБрдЪреА-рдиреАрдЪреА, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рд▓рд╣рд░реЗрдВ рдЙрдарддреА рдФрд░ рдЧрд┐рд░рддреА рд╣реИрдВред
- Swells
- English: The large, smooth, and rolling waves that move across the ocean.
- Hindi: рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рдФрд░ рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдЙрдардиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рд▓рд╣рд░реЗрдВред
- Silent welcomes and farewells
- English: The lighthouse does not speak, but its steady light gives sailors a sense of welcome when they arrive and a farewell when they leave.
- Hindi: рдореМрди рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдФрд░ рд╡рд┐рджрд╛рдИ, рдЬрд╣рд╛рдБ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдмреЛрд▓рддрд╛ рдирд╣реАрдВ, рд▓реЗрдХрд┐рди рдЗрд╕рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдЖрдЧрдорди рдФрд░ рд╡рд┐рджрд╛рдИ рдХрд╛ рдПрд╣рд╕рд╛рд╕ рдХрд░рд╛рддреА рд╣реИред
Stanza 7
- Gleam
- English: A soft, brief flash of light, as the sails of the ships reflect the lighthouseтАЩs glow for a moment.
- Hindi: рд╣рд▓реНрдХреА рдФрд░ рдХреНрд╖рдгрд┐рдХ рдЪрдордХ, рдЬрдм рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рдХреА рдкрддрд╡рд╛рд░реЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдореЗрдВ рдЪрдордХрддреА рд╣реИрдВред
- Blaze
- English: A strong, bright, and intense light coming from the lighthouse.
- Hindi: рддреЗрдЬрд╝ рдФрд░ рдЪрдордХрджрд╛рд░ рд░реЛрд╢рдиреА, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╕реЗ рдлреИрд▓рддреА рд╣реИред
- Eager faces
- English: The excited and hopeful expressions of sailors who look at the lighthouse for guidance.
- Hindi: рдЙрддреНрд╕реБрдХ рдФрд░ рдЖрд╢рд╛рдиреНрд╡рд┐рдд рдЪреЗрд╣рд░реЗ, рдЬреЛ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рд╣реЛрддреЗ рд╣реИрдВ рдЬрдм рд╡реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рдУрд░ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реИрдВред
- Light unveils
- English: The lighthouseтАЩs glow reveals the ships and the sailorsтАЩ faces for a short time before they disappear into the dark sea.
- Hindi: рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдЙрдЬрд╛рдЧрд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ, рдЬрдм рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдХреНрд╖рдгрднрд░ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рдФрд░ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рджрд┐рдЦрд╛рддреА рд╣реИред
- Gaze
- English: To look at something with deep attention and wonder. Here, sailors look at the lighthouse with admiration and relief.
- Hindi: рдЯрдХрдЯрдХреА рд▓рдЧрд╛рдХрд░ рджреЗрдЦрдирд╛, рдЬрдм рдирд╛рд╡рд┐рдХ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдзреНрдпрд╛рди рд╕реЗ рджреЗрдЦрддреЗ рд╣реИрдВред
- Vanish
- English: To disappear suddenly, just as the sailorsтАЩ faces fade away into the darkness after seeing the lighthouse.
- Hindi: рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЧрд╛рдпрдм рд╣реЛрдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЗ рдЪреЗрд╣рд░реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдореЗрдВ рджрд┐рдЦрддреЗ рд╣реИрдВ рдФрд░ рдлрд┐рд░ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдореЗрдВ рд▓реБрдкреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
Stanza 8
- Voyage
- English: A long journey by sea, especially taken by a sailor.
- Hindi: рд╕рдореБрджреНрд░реА рдпрд╛рддреНрд░рд╛, рдЬреЛ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рджреНрд╡рд╛рд░рд╛ рдХреА рдЬрд╛рддреА рд╣реИред
- Fade and sink
- English: The lighthouse appearing to slowly disappear from sight as the ship moves away, just as the child saw on his first journey.
- Hindi: рдзреАрд░реЗ-рдзреАрд░реЗ рдзреБрдВрдзрд▓рд╛ рдкрдбрд╝рдХрд░ рдЧрд╛рдпрдм рд╣реЛрдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЖрдЧреЗ рдмрдврд╝рдиреЗ рдкрд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдЖрдБрдЦреЛрдВ рд╕реЗ рдУрдЭрд▓ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
- Adventurous wild
- English: Exciting and risky journeys taken by the sailor, full of challenges and new experiences.
- Hindi: рд░реЛрдорд╛рдВрдЪрдХ рдФрд░ рдЬреЛрдЦрд┐рдо рднрд░реА рдпрд╛рддреНрд░рд╛рдПрдБ, рдЬрд╣рд╛рдБ рдирд╛рд╡рд┐рдХ рдирдИ рдЪреБрдиреМрддрд┐рдпреЛрдВ рдФрд░ рдЕрдиреБрднрд╡реЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рдордирд╛ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
- OceanтАЩs brink
- English: The edge or horizon of the ocean where the lighthouse appears again when the sailor returns.
- Hindi: рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рд╕реАрдорд╛ рдпрд╛ рдХрд┐рдирд╛рд░рд╛, рдЬрд╣рд╛рдБ рд▓реМрдЯрддреЗ рд╕рдордп рдирд╛рд╡рд┐рдХ рдХреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдлрд┐рд░ рд╕реЗ рджрд┐рдЦрддрд╛ рд╣реИред
Stanza 9
- Steadfast
- English: Firm, strong, and unshaken, just like the lighthouse that stands tall despite storms.
- Hindi: рджреГрдврд╝, рдЕрдбрд┐рдЧ рдФрд░ рдЕрдЯрд▓, рдЬреИрд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдЬреЛ рддреВрдлрд╛рдиреЛрдВ рдореЗрдВ рднреА рдЯрд┐рдХрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
- Serene
- English: Calm, peaceful, and undisturbed, representing the lighthouseтАЩs quiet strength.
- Hindi: рд╢рд╛рдВрдд, рд╕реНрдерд┐рд░ рдФрд░ рдмрд┐рдирд╛ рдШрдмрд░рд╛рд╣рдЯ рдХреЗ, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рдордЬрдмреВрддреА рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИред
- Immovable
- English: Unable to be moved or shaken, standing firm despite all natural forces.
- Hindi: рдЕрдЪрд▓, рдЬрд┐рд╕реЗ рд╣рд┐рд▓рд╛рдпрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛ рдХреЛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИред
- Silent night
- English: The long, quiet hours of the night, during which the lighthouse continues to shine.
- Hindi: рд╢рд╛рдВрдд рд░рд╛рдд, рдЬрдм рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд▓рдЧрд╛рддрд╛рд░ рдЬрд▓рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
- Forevermore
- English: For all time in the future; endlessly. The lighthouseтАЩs flame never stops burning.
- Hindi: рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЕрдирдВрдд рдХрд╛рд▓ рддрдХ, рдЬреИрд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдХрднреА рдмреБрдЭрддреА рдирд╣реАрдВред
- Quenchless flame
- English: A fire or light that can never be put out, symbolizing the lighthouseтАЩs everlasting guidance.
- Hindi: рдЕрджреГрд╢реНрдп рдФрд░ рдХрднреА рди рдмреБрдЭрдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдЬреНрд╡рд╛рд▓рд╛, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рдЕрдорд░ рд░реЛрд╢рдиреА рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддреА рд╣реИред
- Inextinguishable light
- English: A light that cannot be extinguished, showing the lighthouseтАЩs constant and eternal presence.
- Hindi: рдЬрд┐рд╕реЗ рдмреБрдЭрд╛рдпрд╛ рдирд╣реАрдВ рдЬрд╛ рд╕рдХрддрд╛, рдЕрдорд░ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢, рдЬреЛ рд╣рдореЗрд╢рд╛ рдЬрд▓рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
Stanza 10
- Bosom clasp
- English: The ocean holding the rocks and sand close, as if embracing them warmly.
- Hindi: рд╕реАрдиреЗ рд╕реЗ рд▓рдЧрд╛рдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рдЪрдЯреНрдЯрд╛рдиреЛрдВ рдФрд░ рд░реЗрдд рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рд╕рдореЗрдЯ рд▓реЗрддрд╛ рд╣реИред
- Kiss of peace
- English: A gentle touch or movement of the waves on the shore, symbolizing calmness and harmony.
- Hindi: рд╢рд╛рдВрддрд┐ рдХреА рдЪреБрдореНрдмрди, рдЬрдм рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рд▓рд╣рд░реЗрдВ рдХрд┐рдирд╛рд░реЛрдВ рдХреЛ рдХреЛрдорд▓рддрд╛ рд╕реЗ рдЫреВрддреА рд╣реИрдВред
- Wild winds
- English: Strong and uncontrolled winds that create storms and rough seas.
- Hindi: рдкреНрд░рдЪрдВрдб рд╣рд╡рд╛рдПрдБ, рдЬреЛ рддреВрдлрд╛рди рд▓рд╛рддреА рд╣реИрдВ рдФрд░ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЛ рдЕрд╢рд╛рдВрдд рдХрд░рддреА рд╣реИрдВред
- Grasp
- English: To hold tightly or seize something forcefully, like the strong winds lifting the waves.
- Hindi: рдордЬрд╝рдмреВрддреА рд╕реЗ рдкрдХрдбрд╝рдирд╛ рдпрд╛ рдЬрдХрдбрд╝рдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рддреЗрдЬрд╝ рд╣рд╡рд╛рдПрдБ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреЛ рдЕрдкрдиреА рдкрдХрдбрд╝ рдореЗрдВ рд▓реЗрддреА рд╣реИрдВред
- Like a fleece
- English: Refers to the foamy waves being lifted and shaken by the wind, resembling soft wool (fleece).
- Hindi: рдКрди рдХреА рддрд░рд╣, рдЬрдм рд╣рд╡рд╛ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдЭрд╛рдЧ рдХреЛ рдКрдБрдЪреА рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдореЗрдВ рдмрджрд▓ рджреЗрддреА рд╣реИред
Stanza 11
- Startled
- English: Surprised or shocked by something unexpected, like the sea-bird being caught off guard by the light.
- Hindi: рдЪреМрдВрдХрд╛ рд╣реБрдЖ, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдкрдХреНрд╖реА рд░реЛрд╢рдиреА рд╕реЗ рдЕрдЪрд╛рдирдХ рдЪреМрдВрдХ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
- Leap
- English: To jump or spring suddenly, like the waves leaping over the lighthouse.
- Hindi: рдХреВрджрдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░ рдХреА рд▓рд╣рд░реЗрдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдкрд╛рд░ рдХрд░рддреЗ рд╣реБрдП рдХреВрджрддреА рд╣реИрдВред
- Smites
- English: Strikes or hits with great force, like the storm smiting the lighthouse with strong winds and rain.
- Hindi: рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХрд░рдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рддреВрдлрд╝рд╛рди рддреЗрдЬрд╝ рд╣рд╡рд╛рдУрдВ рдФрд░ рдмрд╛рд░рд┐рд╢ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдкрд░ рдкреНрд░рд╣рд╛рд░ рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
- Scourges
- English: Harsh or violent blows, used here to describe the violent impact of the storm on the lighthouse.
- Hindi: рдХрд╖реНрдЯрджрд╛рдпрдХ рдкреНрд░рд╣рд╛рд░, рдЬреЛ рддреВрдлрд╝рд╛рди рдХреЗ рд╣рд┐рдВрд╕рдХ рдкреНрд░рднрд╛рд╡ рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддреЗ рд╣реИрдВред
- Solid form
- English: The physical strength and unmovable structure of the lighthouse, standing firm in the storm.
- Hindi: рдордЬрд╝рдмреВрдд рдФрд░ рдЕрдбрд┐рдЧ рд░реВрдк, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рджреГрдврд╝рддрд╛ рдФрд░ рд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛ рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИред
- Shoulder of hurricane
- English: The immense force of the hurricane, compared to a giantтАЩs shoulder, pressing against the lighthouse.
- Hindi: рддреВрдлрд╝рд╛рди рдХрд╛ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓ рджрдмрд╛рд╡, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдкрд░ рдкреНрд░рдЪрдВрдб рддрд╛рдХрдд рд╕реЗ рдЧрд┐рд░рддрд╛ рд╣реИ, рдЬреИрд╕реЗ рд╡рд┐рд╢рд╛рд▓рдХрд╛рдп рдХреА рдХрдВрдзреЗ рд╕реЗ рджрдмрд╛рд╡ рд╣реЛред
Stanza 12
- Wheeling
- English: To fly in a circular motion, often referring to the sea-bird flying around the lighthouse.
- Hindi: рдЧреЛрд▓ рдШреБрдорддреЗ рд╣реБрдП рдЙрдбрд╝рдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдкрдХреНрд╖реА рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЗ рдЪрд╛рд░реЛрдВ рдУрд░ рдЧреЛрд▓-рдЧреЛрд▓ рдЙрдбрд╝рддреЗ рд╣реИрдВред
- Din of wings and winds
- English: A loud, continuous noise caused by the flapping of the birdтАЩs wings and the blowing of the strong winds.
- Hindi: рдкрдВрдЦреЛрдВ рдФрд░ рд╣рд╡рд╛рдУрдВ рдХрд╛ рд╢реЛрд░, рдЬреЛ рдкрдХреНрд╖реА рдХреЗ рдкрдВрдЦреЛрдВ рдХреЗ рдлрдбрд╝рдлрдбрд╝рд╛рдиреЗ рдФрд░ рддреЗрдЬрд╝ рд╣рд╡рд╛рдУрдВ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИред
- Solitary cries
- English: The lonely and mournful cries of the sea-bird, as it flies around the lighthouse, disturbed by the light.
- Hindi: рдПрдХрд╛рдХреА рдЪреАрдЦреЗрдВ, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдкрдХреНрд╖реА рдХреА рджреБрдЦреА рдФрд░ рдЕрдХреЗрд▓реА рдЖрд╡рд╛рдЬрд╝, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рд╕реЗ рдкреНрд░рднрд╛рд╡рд┐рдд рд╣реЛрддреА рд╣реИред
- Blinded and maddened
- English : The sea-bird is overwhelmed by the lighthouseтАЩs bright light, causing it to lose its sense of direction and become frantic.
- Hindi : рдЕрдВрдзрд╛ рдФрд░ рдкрд╛рдЧрд▓ рд╣реЛрдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдкрдХреНрд╖реА рдХреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рд╕реЗ рднреНрд░рдорд┐рдд рд╣реЛрдХрд░ рджрд┐рд╢рд╛ рдХрд╛ рдЬреНрдЮрд╛рди рдЦреЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рд╡рд╣ рдЙрдиреНрдорддреНрдд рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИред
- Dashes
- English: To move quickly and suddenly, like the sea-bird rushing toward the lighthouse in a frantic attempt to avoid the bright light.
- Hindi: рдЖрдХрд╕реНрдорд┐рдХ рдФрд░ рддреЗрдЬрд╝ рдЧрддрд┐ рд╕реЗ рджреМрдбрд╝рдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рд╕рдореБрджреНрд░реА рдкрдХреНрд╖реА рддреЗрдЬрд╝реА рд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рдУрд░ рджреМрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред
Stanza 13
- Prometheus
- English: A figure from Greek mythology who stole fire from the gods to give to humanity. In this context, the lighthouse is compared to Prometheus, as it holds and shares the light, guiding sailors.
- Hindi: рдкреНрд░реЛрдореЗрдерд┐рдпрд╕, рдЧреНрд░реАрдХ рдкреМрд░рд╛рдгрд┐рдХ рдХрдерд╛ рдХрд╛ рдПрдХ рдкрд╛рддреНрд░ рдЬрд┐рд╕рдиреЗ рдордиреБрд╖реНрдпреЛрдВ рдХреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рджреЗрдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рд╕реЗ рдЕрдЧреНрдирд┐ рдЪреБрд░рд╛рдИ рдереАред рдпрд╣рд╛рдВ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдкреНрд░реЛрдореЗрдерд┐рдпрд╕ рд╕реЗ рддреБрд▓рдирд╛ рдХреА рдЬрд╛ рд░рд╣реА рд╣реИ, рдЬреЛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢ рдкреНрд░рджрд╛рди рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
- Fire of Jove
- English: The powerful and divine fire associated with the king of the gods in Greek mythology, Jove (or Jupiter). The lighthouse holds this тАЬdivine lightтАЭ that guides sailors safely.
- Hindi: рдЬреНрдпреЛрд╡ рдХреА рдЕрдЧреНрдирд┐, рдЬреЛ рдЧреНрд░реАрдХ рджреЗрд╡рддрд╛рдУрдВ рдХреЗ рд░рд╛рдЬрд╛ рдЬреНрдпреЛрд╡ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝реА рд╣реБрдИ рдереАред рдпрд╣рд╛рдВ рдпрд╣ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рдЕрджреНрд╡рд┐рддреАрдп рдФрд░ рджрд┐рд╡реНрдп рд░реЛрд╢рдиреА рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИред
- Heed
- English: To pay attention to or take notice of something. The lighthouse does not pay attention to the dangers or struggles it faces, continuing to shine regardless.
- Hindi: рдзреНрдпрд╛рди рджреЗрдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рддреВрдлрд╛рди рдпрд╛ рдХрдард┐рдирд╛рдИ рдХреА рдкрд░рд╡рд╛рд╣ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддреА рдФрд░ рд╡рд╣ рдЕрдкрдиреА рд░реЛрд╢рдиреА рджреЗрддреЗ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
- Shock
- English: A sudden impact or disturbance. The lighthouse is unaffected by the violent forces, and the shock of the storm does not influence it.
- Hindi: рдЖрдШрд╛рдд, рдЬреИрд╕реЗ рддреВрдлрд╛рди рдпрд╛ рдкреНрд░рд╛рдХреГрддрд┐рдХ рд╢рдХреНрддрд┐рдпрд╛рдБ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдХреЛрдИ рдЕрд╕рд░ рдирд╣реАрдВ рдбрд╛рд▓рддреАрдВред
- Hails
- English: To greet or salute. The lighthouse тАЬhailsтАЭ sailors, guiding them safely, much like a welcoming figure.
- Hindi: рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рдирд╛, рдЬреИрд╕реЗ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХрд╛ рд╕реНрд╡рд╛рдЧрдд рдХрд░рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЙрдиреНрд╣реЗрдВ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рдорд╛рд░реНрдЧ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИред
- Ye
- English: An old-fashioned word meaning тАЬyouтАЭ in plural. In this context, it refers to the ships or sailors.
- Hindi: рддреБрдо рд▓реЛрдЧ, рдЬреЛ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рд╢рдмреНрдж рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдпрд╣рд╛рдВ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдпрд╛ рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рдХреЗ рд▓рд┐рдП рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИред
Stanza 14
- Stately ships
- English: Majestic, large, and elegant ships. These ships are described as grand and dignified, moving on the ocean.
- Hindi: рдкреНрд░рддрд┐рд╖реНрдард┐рдд рдЬрд╣рд╛рдЬ, рдмрдбрд╝реЗ рдФрд░ рднрд╡реНрдп рдЬрд╣рд╛рдЬ рдЬреЛ рд╕рдореБрджреНрд░ рдкрд░ рд╢рд╛рди рд╕реЗ рдЪрд▓рддреЗ рд╣реИрдВред
- Floating bridge
- English: A bridge that is not fixed to the ground but is carried by the water. In this context, it refers to the ships sailing across the sea, as though they are connected by a bridge on the oceanтАЩs surface.
- Hindi: рддреИрд░рддрд╛ рд╣реБрдЖ рдкреБрд▓, рдЬреЛ рдЬрд╝рдореАрди рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝рд╛ рдирд╣реАрдВ рд╣реЛрддрд╛ рдмрд▓реНрдХрд┐ рдкрд╛рдиреА рдкрд░ рддреИрд░рддрд╛ рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдпрд╣ рд╕рдореБрджреНрд░ рдкрд░ рдЪрд▓рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реЗ рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рд╕реЗ рдЬреБрдбрд╝рд╛ рд╣реБрдЖ рд╣реИред
- Eclipse
- English: A temporary obscuring or covering of light, especially the sun or moon. The lighthouseтАЩs light is compared to something that must not be covered or diminished, like a perfect guide for the ships.
- Hindi: рдЧреНрд░рд╣рдг, рдЬрдм рдХреЛрдИ рд░реЛрд╢рдиреА рдЕрд╕реНрдерд╛рдпреА рд░реВрдк рд╕реЗ рдЫрд┐рдк рдЬрд╛рддреА рд╣реИред рдпрд╣рд╛рдБ рдпрд╣ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдХреА рдирд┐рд░рдВрддрд░рддрд╛ рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ рдХрднреА рдЫрд┐рдкрдиреА рдирд╣реАрдВ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред
- Unto
- English: An old-fashioned word meaning тАЬto.тАЭ In this context, it refers to the lighthouseтАЩs duty to guide sailors, helping bring them closer to each other, symbolizing unity.
- Hindi: рдХреА рдУрд░, рдЬреЛ рдкреБрд░рд╛рдиреЗ рдЕрдВрдЧреНрд░реЗрдЬреА рд╢рдмреНрдж рдХрд╛ рдкреНрд░рдпреЛрдЧ рдХрд┐рдпрд╛ рдЧрдпрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЗрд╕рдХрд╛ рдЕрд░реНрде рд╣реЛрддрд╛ рд╣реИ тАЬрдХреА рдУрд░,тАЭ рдЬреИрд╕реЗ рдпрд╣ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХрд╛ рдЙрджреНрджреЗрд╢реНрдп рд╣реИ рдХрд┐ рдпрд╣ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рдПрдХ рджреВрд╕рд░реЗ рдХреЗ рдХрд░реАрдм рд▓рд╛рдПред
Themes of the Poem тАЬThe LighthouseтАЭ
In English:
The poem тАЬThe LighthouseтАЭ by Henry Wadsworth Longfellow explores several key themes:
- Guidance and Hope:
- The lighthouse serves as a symbol of guidance, leading sailors safely through dangerous waters.
- It represents hope and security, offering light in the darkness and helping people find their way.
- Strength and Resilience:
- The lighthouse stands strong against storms, crashing waves, and harsh weather.
- It symbolizes perseverance and endurance, showing that even in tough times, one must remain steadfast.
- Human Connection:
- The poem emphasizes how the lighthouse helps ships connect distant lands and enables people to travel safely.
- In the last stanza, the lighthouse encourages ships to bridge the ocean and bring тАЬman nearer unto man.тАЭ
- Knowledge and Enlightenment:
- The lighthouse is a metaphor for wisdom and knowledge, guiding people like education and moral values do in life.
- Just as it provides light to sailors, knowledge helps individuals navigate through the challenges of life.
- Timelessness and Immortality:
- The lighthouse remains unchanged over the years, continuing its duty without fail.
- This represents how true guidance and wisdom remain eternal, unaffected by time or external forces.
рд╣рд┐рдиреНрджреА рдореЗрдВ рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдХреЗ рдореБрдЦреНрдп рд╡рд┐рд╖рдп:
рдХрд╡рд┐рддрд╛ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдХреЛ рдПрдХ рд╢рдХреНрддрд┐рд╢рд╛рд▓реА рдкреНрд░рддреАрдХ рдХреЗ рд░реВрдк рдореЗрдВ рдкреНрд░рд╕реНрддреБрдд рдХрд░рддреА рд╣реИ, рдЬреЛ рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди, рдЬреНрдЮрд╛рди, рд╕реНрдерд┐рд░рддрд╛, рдФрд░ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЗ рдЬреБрдбрд╝рд╛рд╡ рдХреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИред
- рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдФрд░ рдЖрд╢рд╛:
- рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИ, рдЬреЛ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рджрд┐рд╢рд╛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИред
- рдпрд╣ рдЖрд╢рд╛ рдФрд░ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рд╕рдВрджреЗрд╢ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ, рдЬреЛ рдЕрдВрдзреЗрд░реЗ рдореЗрдВ рд░реЛрд╢рдиреА рдХреА рддрд░рд╣ рдХрд╛рдо рдХрд░рддрд╛ рд╣реИред
- рд╕рд╛рд╣рд╕ рдФрд░ рджреГрдврд╝рддрд╛:
- рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рддреЗрдЬ рдЖрдВрдзреА, рддреВрдлрд╛рди рдФрд░ рд╕рдореБрджреНрд░реА рд▓рд╣рд░реЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рднреА рдордЬрдмреВрддреА рд╕реЗ рдЦрдбрд╝рд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
- рдпрд╣ рдзреИрд░реНрдп рдФрд░ рд╕рд╛рд╣рд╕ рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИ, рдЬреЛ рджрд░реНрд╢рд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдХрдард┐рдирд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЗ рдмреАрдЪ рднреА рд╣рдореЗрдВ рдЕрдбрд┐рдЧ рд░рд╣рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред
- рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдФрд░ рдЬреБрдбрд╝рд╛рд╡:
- рдХрд╡рд┐рддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рддреА рд╣реИ рдХрд┐ рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рд╕реБрд░рдХреНрд╖рд┐рдд рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рдХрд░ рджреБрдирд┐рдпрд╛ рдХреЛ рдЬреЛрдбрд╝рддрд╛ рд╣реИред
- рдЕрдВрддрд┐рдо рдкрдВрдХреНрддрд┐ рдореЗрдВ, рдпрд╣ рдХрд╣рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рдЬрд╣рд╛рдЬреЛрдВ рдХреЛ рд╕рдореБрджреНрд░ рдкрд╛рд░ рдХрд░ рдорд╛рдирд╡рддрд╛ рдХреЛ рдХрд░реАрдм рд▓рд╛рдиреЗ рдХрд╛ рдХрд╛рд░реНрдп рдХрд░рдирд╛ рдЪрд╛рд╣рд┐рдПред
- рдЬреНрдЮрд╛рди рдФрд░ рдЖрддреНрдордмреЛрдз:
- рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рдЬреНрдЮрд╛рди рдФрд░ рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдХрд╛ рдкреНрд░рддреАрдХ рд╣реИ, рдЬреЛ рдЕрдЬреНрдЮрд╛рдирддрд╛ рдХреЗ рдЕрдВрдзрдХрд╛рд░ рдХреЛ рдорд┐рдЯрд╛рддрд╛ рд╣реИред
- рдЬреИрд╕реЗ рдпрд╣ рдирд╛рд╡рд┐рдХреЛрдВ рдХреЛ рд░рд╛рд╕реНрддрд╛ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ, рд╡реИрд╕реЗ рд╣реА рд╢рд┐рдХреНрд╖рд╛ рдФрд░ рдиреИрддрд┐рдХ рдореВрд▓реНрдпреЛрдВ рд╕реЗ рд╡реНрдпрдХреНрддрд┐ рдЕрдкрдиреЗ рдЬреАрд╡рди рдХреА рдХрдард┐рдирд╛рдЗрдпреЛрдВ рдХреЛ рдкрд╛рд░ рдХрд░ рд╕рдХрддрд╛ рд╣реИред
- рдЕрдирд╢реНрд╡рд░рддрд╛ рдФрд░ рдирд┐рд░рдВрддрд░рддрд╛:
- рдкреНрд░рдХрд╛рд╢рд╕реНрддрдВрдн рд╕рд╛рд▓реЛрдВ рддрдХ рдмрд┐рдирд╛ рд░реБрдХреЗ рдЕрдкрдиреА рд░реЛрд╢рдиреА рдмрд┐рдЦреЗрд░рддрд╛ рд░рд╣рддрд╛ рд╣реИред
- рдпрд╣ рджрд┐рдЦрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдХрд┐ рд╕рдЪреНрдЪреЗ рдЬреНрдЮрд╛рди, рдорд╛рд░реНрдЧрджрд░реНрд╢рди рдФрд░ рдЕрдЪреНрдЫрд╛рдИ рдХреА рд░реЛрд╢рдиреА рдХрднреА рдирд╣реАрдВ рдмреБрдЭрддреАред
Key Points and Takeaways from the Poem тАЬThe LighthouseтАЭ
The poem beautifully portrays the lighthouse as a metaphor for guidance, strength, and wisdom, teaching us valuable lessons about resilience, knowledge, and human connection.
- The Lighthouse as a Symbol
- It represents guidance, hope, and safety for sailors navigating dangerous waters.
- It serves as a beacon of light, helping travellers find their way.
- Stay strong & resilient in tough times тАУ Like the lighthouse, we should stand firm and face challenges without fear.
- The lighthouse remains steadfast and immovable despite storms, crashing waves, and harsh winds.
- The poet describes the wild sea, strong winds, and the struggles of ships to highlight the lighthouseтАЩs resilience.
- Knowledge and wisdom guide us тАУ Just as the lighthouse provides light in the darkness, wisdom and education help us navigate life.
- Help others find their way тАУ The lighthouse is selfless, always giving light to others; we should also support and guide people in need.
- Change is constant, but values remain тАУ Ships and people come and go, but the lighthouse stays; our principles and morals should remain strong despite lifeтАЩs changes.
- The lighthouse has been standing for years, offering continuous guidance without change.
- It represents eternal knowledge, wisdom, and reliability.
- Humanity is interconnected тАУ The lighthouse helps ships travel and connect; people should work together and build strong bonds across distances.
- The lighthouse helps ships connect distant lands, allowing people to travel and communicate.
- In the last stanza, it emphasizes bringing тАЬman nearer unto man,тАЭ symbolizing unity and progress.
- Poetic Devices and Literary Beauty
- The poem uses metaphors, imagery, and symbolism to create a powerful visual of the lighthouse.
- References like тАЬPrometheusтАЭ (Greek mythology) show deeper meanings of knowledge and sacrifice.
Poetic Devices in тАЬThe LighthouseтАЭ Poem
The poem тАЬThe LighthouseтАЭ by Henry Wadsworth Longfellow contains several poetic devices that enhance its meaning, imagery, and rhythm. These poetic devices work together to create a vivid and powerful representation of the lighthouse, symbolizing guidance, hope, and resilience. They help the reader to better connect with the themes of the poem and enhance its emotional impact.
Here are the key literary devices used in the poem:
1. Rhyme Scheme: The poem follows a consistent ABAB rhyme scheme, where alternate lines rhyme. This helps give the poem a rhythmic flow, creating harmony and continuity throughout.
2. Metaphor: A metaphor is a direct comparison between two unrelated things without using тАЬlikeтАЭ or тАЬas.тАЭ
Example:
тАЬA pillar of fire by night, of cloud by day.тАЭ
- The lighthouse is compared to a pillar of fire at night and a cloud during the day, symbolizing guidance and protection. The тАЬpillarтАЭ represents its tall, steady form, while тАЬfireтАЭ and тАЬcloudтАЭ symbolize its constant presence in both day and night.
тАЬA new Prometheus, chained upon the rock.тАЭ
- The lighthouse is compared to Prometheus, the Titan who gave fire to humans, emphasizing its role in bringing light and safety to sailors.
3. Simile: A simile is a comparison between two things using тАЬlikeтАЭ or тАЬas.тАЭ
Example:
тАЬIt sees the wild winds lift it in their grasp,
And hold it up, and shake it like a fleece.тАЭ
- The movement of the lighthouse in the wind is compared to a fleece (soft wool), creating an image of something light being tossed around.
тАЬLike the great giant Christopher it standsтАЭ
- The lighthouse is compared to Saint Christopher, who carried travellers safely across rivers.
4. Personification: Personification gives human qualities to non-living objects or abstract ideas.
Examples:
тАЬThe startled waves leap over it.тАЭ
- The waves are described as тАЬstartledтАЭ and тАЬleaping,тАЭ as if they have human emotions.
тАЬAnd with your floating bridge the ocean span;
Be mine to guard this light from all eclipse.тАЭ
- The lighthouse is speaking, showing personification, as if it has a voice and purpose to protect the light.
тАЬA speechless wrath, that rises and subsides.тАЭ
- The ocean is personified as having anger.
тАЬIt sees the ocean to its bosom clasp
The rocks and sea-sand with the kiss of peace.тАЭ
- The ocean is given the ability to тАЬseeтАЭ and тАЬkiss.тАЭ
5. Imagery: Imagery is the use of descriptive language to create vivid mental pictures.
Examples:
тАЬThe rocky ledge runs far into the sea.тАЭ
- Creates a visual of the rocky coastline extending into the ocean.
тАЬThe sea-bird wheeling round it, with the din
Of wings and winds and solitary cries.тАЭ
- Describes the sounds and movements of the seabirds, making the scene more lifelike.
тАЬThe startled waves leap over it; the storm
Smites it with all the scourges of the rain.тАЭ
- Visual and auditory imagery of natureтАЩs fury.
6. Symbolism: Symbolism is when an object, person, or event represents something beyond its literal meaning.
Examples:
- The lighthouse symbolizes guidance, hope, and resilience for sailors.
- тАЬIt does not hear the cry, nor heed the shock,
But hails the mariner with words of love.тАЭ- The lighthouse remains strong and unshaken despite storms, symbolizing stability and protection.
- The тАЬquenchless flameтАЭ represents eternal vigilance and unwavering spirit.
7. Alliteration: Alliteration is the repetition of consonant sounds at the beginning of words.
Examples:
- тАЬSpeechless wrath, that rises and subsides.тАЭ
- The repetition of тАШsтАЩ speechless and subsides) тАШrтАЩ (wrath and rises) sound creates a rhythmic flow.
- тАЬStarts into life a dim, gigantic shape.тАЭ
- Repetition of the тАЬsтАЭ sound.
- Other examples:
- Lighthouse lifts (line 3)
- Ships sail (line 21)
- Bending and bowing (line 22)
- Forth from (line 25)
- Steadfast, serene (line 33)
8. Enjambment: Enjambment occurs when a line continues onto the next line without a pause or punctuation.
Example:
тАЬThe startled waves leap over it; the storm
Smites it with all the scourges of the rain.тАЭ
- The thought flows from one line to the next, creating movement and continuity.
9. Repetition: Repetition is the use of the same words or phrases multiple times for emphasis.
Example:
тАЬSail on!тАЭ it says, тАЬsail on, ye stately ships!тАЭ
- The phrase тАЬsail onтАЭ is repeated to emphasize the encouragement given by the lighthouse.
10. Hyperbole: Hyperbole is an exaggeration for dramatic effect.
Examples:
тАЬBurns on forevermore that quenchless flame.тАЭ
- The idea of a flame burning forever is exaggerated to show the lighthouseтАЩs eternal role in guiding sailors.
тАЬAnd with your floating bridge the ocean span.тАЭ
- The phrase тАЬfloating bridge the ocean spanтАЭ is an exaggeration to highlight the long journey and vastness of the ocean that the ships cover, guided by the lighthouse.
11. Apostrophe: Addressing someone or something absent or imaginary as if present.
Example:
тАЬтАШSail on!тАЩ it says, тАШsail on, ye stately ships!тАЩтАЭ
- The lighthouse directly addresses the ships, though it cannot speak.
12. Onomatopoeia: Words that imitate the sound they describe.
Example:
тАЬThe din / Of wings and winds and solitary cries.тАЭ
- The word тАЬdinтАЭ mimics the chaotic noise of the scene.
13. Oxymoron: Combining contradictory terms for effect.
Example:
тАЬSpeechless wrathтАЭ
- Contradictory terms that emphasize the oceanтАЩs silent yet powerful anger.
14. Contrast: Juxtaposing opposing ideas to highlight differences.
Example:
- The calm тАЬkiss of peaceтАЭ of the ocean versus the violent тАЬscourges of the rainтАЭ тАУ Contrasting natureтАЩs gentleness and fury.
15. Synecdoche: Using a part to represent the whole or vice versa.
Example:
тАЬThe great ships sail outward and return.тАЭ
- Ships represent sailors and their journeys.
16. Irony: A contrast between expectations and reality.
Example:
- The lighthouse saves sailors but blinds seabirds тАУ A subtle irony highlighting its dual impact on nature.
17. Allusion: Allusion refers to a brief reference to a person, place, thing, or idea of historical, cultural, literary, or political significance.
Prometheus:
- тАЬA new Prometheus, chained upon the rock.тАЭ
- The lighthouse, like Prometheus, endures hardships to bring light to humanity.
Saint Christopher:
- тАЬLike the great giant Christopher, it stands.тАЭ
- The lighthouse is compared to Saint Christopher, symbolizing its role as a protector and guide for sailors navigating dangerous waters.